Working languages:
Italian to Portuguese

Sandra d Santos

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 10:56 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
Cosmetics, BeautyEnvironment & Ecology
Cooking / CulinaryGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & TravelHuman Resources
HistoryJournalism

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Professional practices Sandra d Santos endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Ciao, grazie per visitare il mio profile!

Ho pochi anni di lavoro nell’ambito delle traduzioni, però ho un ampio bagaglio culturale e di esperienze precedente che contribuiscono in modo significativo alla qualità delle mie traduzione, sia letterarie che specialistiche.

Queste sono alcune delle mie qualifiche:

- Traduzione di diversi romanzi
- Lingua italiana perfezionata con gli studi in Italia
- Corsi di preparazione di testo letterario e revisione del portoghese
- Traduzione di volontariato
- Esperienza profissionale in amministrazione, pianificazione ed organizzazione degli eventi, turismo, culinaria

Aree di competenza:

- Letteratura, ambiente/natura, turismo, culinaria, giornalismo, storia dell’Arte

Libri tradotti:

- Carpe Diem (Carpe Diem) – Pino Ranieri
- Misterioso è il Cuore (Misterioso é o Coração) – Amneris Di Cesare
- Il Potere del qui ed ora (O Poder do Aqui e Agora) – Francisco Bandinu
- Sirena all’orizzonte (Sereia ao Horizonte) – Ed. Amarganta
- Un Amore a matita (Um Amor a Lápis) – Cristina Lattaro – Ed. Bookeco (em andamento)
- Puzzle di cuori (Puzzle de Corações) – Ledra
- Duel (Duelo) – Amneris Di Cesare
- See who I am (Veja Quem Sou Eu) – Silvia Castellano

Progetti recenti:

- Traduzione di websites, press releases, newlettres, formazione per le aziende
- Articoli per i siti di viaggi e turismo, l’ambiente e la sostenibilità, così come articoli su vari argomenti per riviste digitali.
- Articoli su gastronomia, ricette di cucina e cultura.
- Articoli sulla Storia dell’Arte a periodici, i cataloghi per i musei ed i teatri.

Non esite a contattarmi in caso di chiarimenti addizionali.

Cordiali Saluti,


Sandra Santos


Profile last updated
Nov 4, 2016



More translators and interpreters: Italian to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search