Working languages:
English to Chinese

Julia He
10 years experience

Xiaogan, Hubei, China
Local time: 16:10 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Send email
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Software
Computers: Systems, NetworksComputers: Hardware
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
| Send a payment
Translation education Bachelor's degree - Xi'an University of Technology
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Jun 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Catalyst, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, translation workspace, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOC)



ShenZhen Rep office of SDL
      July. 2009– Apr. 2012

Freelancer of Linguitronics                   March 2014 to now

Freelancer of Lionbridge                    May 2014 to now

Freelancer of Jonckers                      2016
to now


Skilled tools: Trados 2015/2016, SDLX translation suite,
PassoloIdiom, memoQ, Transistor, workbench, translation workspace,
XTM, Google Docs, Microsoft word/excel/ppt, etc.


Completed projects:


IT (hardware/software etc.): Microsoft (over 5 million words experience), Dell, Apple
(over 1 million words experience), Airbnb, HP, Oracle, Kodak, FedEx, UTC, Accor,
RIM, Aspect, Informatica, Cisco, VMware, Quatum, Starbucks, Motorola, LG,
SolidWorks (over 0.5 million words experience) , Fair Isaac, Plantronics,
Facebook, Acronis, Intel, Visa, Gallup, Vestas, Avaya, NXP, Freescale, TI, EMC,
ADI, etc;

Materials type: User interface, User Guide and Manual,
Help documents, FAQ, Knowledge Base article, E-learning course, marketing
materials, website content, etc.


Automotive and machinery: Land Rover & Jaguar (over 2 million words
experience), Porsche (over 1 million words experience), Renault, Bentley, Fiat,
Chrysler, Cummins, Caterpillar, Philips, etc.

Materials type: User Manual, Technical Announcements, Recall, Training
course, marketing materials, etc. 

- Translating materials from different suppliers,
ensuring the translation quality by adhering to suppliers’ style guide,
instruction, glossary, etc., and reviewing translated files carefully.

-Maintain TM/terminology databases on a regular basis to
reflect client needs; create project style guides and glossaries, review
translations to ensure quality in terms of linguistic quality, adequacy, accuracy,
terminology and user preferences, etc. Translation is a routine work.

-Maintain close interaction with reviewers, product
managers at the client side - engaging the customers into the quality control
process to drive translation quality and ensure satisfying content delivery,
whereas all requests, comments are reflected and that the final translation is
a perfect go for Chinese market.

Profile last updated
Dec 18, 2018

More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search