Working languages:
English to Swedish
Swedish to English
English to Russian

MiaLindahl
Excellent Gambling/Film translations

Sweden

Native in: Swedish Native in Swedish, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Computers: SoftwareCinema, Film, TV, Drama
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio

Dear colleagues and potential employers, I am a freelance translator/interpreter/copywriter with a vast experience in the field of cinema, tourism and gambling. I write and rewrite professional articles on a variety of subjects as well as manage some amazing projects. If you want creative and well-written texts, drop me a line. I am proficient in English, Swedish, German, and Russian. I also translate from Danish and learn Italian. In addition, I deal with 10 more languages in the field of gambling. I am enthusiastic about my job and love taking language challenges on a daily basis.

What do I do? I do ENGLISH-SWEDISH-RUSSIAN translations within the film industry. Most of the time I fix editorial scripts for major studios and film companies, translate them in and out of English and write long creative scripts and post-production sheet cues. I have a vast experience of over 11 years in the industry, so whenever there comes a script or a film translation, I'm on it. I am also heavily involved in games & gambling industry, so that's another field I have expertise in. If you have any questions or queries, please contact me. I am looking forward to our cooperation!


Keywords: gambling, games, casino, localization, script, film, dialog continuity, editorial script, sheet cue, synopsis, movie, subtitles, subtitling, manus, dialogmanus, spel, nätcasino, сценарий, фильм, диалоговые листы, монтажные листы, игры, локализация


Profile last updated
Apr 10, 2020