Member since Jan '20

Working languages:
German to English
French to English

Rachel Jones
UK English audiovisual translator

Liverpool, England, United Kingdom
Local time: 16:40 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variants: British, UK, US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Subtitling, Voiceover (dubbing), Translation, Website localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Project management, Transcreation, Transcription
Expertise
Specializes in:
MusicCinema, Film, TV, Drama
Poetry & LiteratureMarketing / Market Research
Tourism & TravelFood & Drink
Cosmetics, BeautyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Furniture / Household AppliancesSlang

Translation education Master's degree - University of Leeds
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Sep 2016. Became a member: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (University College London)
French to English (University College London)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Wincaps Q4
Bio

With a MA in Audiovisual Translation, I specialise in translation and transcription for subtitling and voice over. I worked as a translation project manager for two years, before setting up once again as a freelance translator.

Services:

Subtitle spotting and QC | Subtitles for deaf and hard-of-hearing audiences (SDH) | Transcription | Document translation and proofreading | Timecoding for voice over synchronisation | Post-editing of machine translation |Certificate translation | Project management


Specialisms:

Film, theatre, literature | Art, design, architecture | Music | Marketing | Travel and tourism | Food and drink | Cosmetics, fashion | Sustainability and the environment | International Development |Technical (General, manuals, etc.)


Software:

Subtitle Edit | SDL Trados 2019 | Express Scribe + foot pedal | Microsoft Office 

I also have experience working with Memsource, memoQ, EZTitles, Dragon NaturallySpeaking, Final Cut Pro, WinCaps, Spot and Swift.

Experience and qualifications:

- Two years in Translation Project Management (Voice over, subtitling, typesetting and document translation)

Clients included: Wow Air, Whittard, Bunge, Capita, Kognito

- One year as a remote translator for Version Internationale (Technical and marketing texts from French/German to UK and US English)

End-clients included: the Universite de Lyon (localisation of website and communications), Air France (menus, wine lists and descriptions), World Intellectual Property Institution (technical), Zodiac (pool cleaning equipment), Ducerf (wood manufacturing and transformation, architecture, landscaping)

- Master's in Audiovisual Translation from the University of Leeds

- BA in Modern Languages (French and German) from University College London

Interests

I love yoga, aerial yoga, Pilates, running, piano (working on my Grade 8!), drums and percussion, and art. Oh, and film.




Profile last updated
Jan 19



More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search