This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Translation Test - Black Carbon: A dangerous pollutant?
Source text - English On the margins of the Paris climate conference, where governments have made plans to keep the average global temperature increase below 2°C by 2100, scientists and policymakers discussed other air pollutants that also contribute to global warming.
Emissions of carbon dioxide have a far greater role in climate change, but short-lived climate pollutants such as black carbon – soot – also speed up warming, especially in the Arctic. Black carbon is not a gas, but an aerosol, tiny particles produced from diesel trucks and cars, wildfires, agricultural burning, oil and gas production and shipping that are released into the atmosphere.
Black carbon is also causing the Earth’s climate to warm. A recent study found that black carbon is far more harmful to the climate than scientists once thought – its heat-trapping power is second only to carbon dioxide and it holds twice as much heat in the atmosphere than estimates made by the Intergovernmental Panel on Climate Change in 2007.
But as its name implies, short-lived climate pollutants such as black carbon don’t stay in the atmosphere for very long. Black carbon usually falls out of the air after about a week. If it lands on snow or ice, it darkens the surface and causes warming and melting by absorbing solar radiation instead of reflecting it. Consequently, the Arctic is very susceptible to warming that results from black carbon.
Translation - Spanish Al margen de la conferencia del clima de Paris, en dónde gobiernos de todo el mundo han hecho planes para mantener el aumento de la temperatura global por debajo de los 2°C para el 2100, científicos y legisladores discutieron sobre otros contaminantes del aire que también contribuyen al calentamiento global.
Las emisiones de dióxido de carbono cumplen un rol mucho mayor dentro del cambio climático, pero los contaminantes climáticos de corta vida como el carbono negro (hollín) también aumentan la velocidad del calentamiento, especialmente en el Ártico. El carbono negro no es un gas, sino que es un aerosol particulado producido por los camiones y carros de diésel, incendios forestales, quemas agrícolas, y la producción y transporte de gas y petróleo que son liberados a la atmósfera.
El carbono negro también está causando el incremento de la temperatura del planeta. Un reciente estudio reveló que el carbono negro es mucho más dañino para el clima de lo que los científicos alguna vez creyeron: Su capacidad de atrapar calor solo es superada por el dióxido de carbono, y puede contener el doble del calor en la atmósfera que lo estimado en el 2007 por El Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático.
Pero como su nombre lo indica, los contaminantes de corta vida como el carbono negro no se quedan en la atmósfera por mucho tiempo. El carbono negro normalmente cae del cielo después de una semana. Si este cae sobre nieve o hielo, la superficie se oscurece, y causa que este se caliente y derrita al absorber la radiación solar en vez de reflejarla. Debido a esto, el Ártico es muy susceptible al calentamiento que resulta del carbono negro.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - University of Panama
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
My name is Luis Rodriguez, and I'm a 22-year-old Latin-American Freelancer Translator who is just recently starting in this market.
I have diverse interests, but one of my passions is translation. I would love to live as a translator for the rest of my life; however, I'm aware this is a competitive market and not every so-called translator can be qualified as one just because they know two languages.
Considering this, I'm more than aware that I have a long way to go, but I believe that my current skills, alongside my knowledge in both grammar, orthography and syntax in both languages will help me in this path I decided to take, and as long as you give me the chance, you can expect nothing less than the best effort and quality from my part.
Thank you very much, and I hope you see me as a prospect to future jobs! I'm looking forward to it!
Best Regards,
Luis Rodriguez
English Graduate Student
EN<>ES Translator