Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

LuisAqua
Legal and Medical Translations

Panama, Panama, Panama
Local time: 11:25 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
Education / PedagogyGames / Video Games / Gaming / Casino
Food & DrinkGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - University of Panama
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Panama - English Degree)
Spanish to English (University of Panama - English Degree)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX)
Bio
My name is Luis Rodriguez, and I'm a 22-year-old Latin-American Freelancer Translator who is just recently starting in this market.

I have diverse interests, but one of my passions is translation. I would love to live as a translator for the rest of my life; however, I'm aware this is a competitive market and not every so-called translator can be qualified as one just because they know two languages.

Considering this, I'm more than aware that I have a long way to go, but I believe that my current skills, alongside my knowledge in both grammar, orthography and syntax in both languages will help me in this path I decided to take, and as long as you give me the chance, you can expect nothing less than the best effort and quality from my part.

Thank you very much, and I hope you see me as a prospect to future jobs! I'm looking forward to it!

Best Regards,

Luis Rodriguez
English Graduate Student
EN<>ES Translator


Profile last updated
May 6, 2020



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs