Working languages:
French to Chinese
English to Chinese
Chinese to English

Xinhe HU
The translator who understands you.

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 13:00 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Cantonese) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
EconomicsTextiles / Clothing / Fashion
Tourism & TravelManagement

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Alipay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs, Paris, France
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website https://xinhehu.wixsite.com/betweenthelines
Bio
With both Mandarin and Cantonese as my mother language, I have been working in translation since 2013.
I hold a master's degree in Editorial, Economic, Technical Translation from one of the best translation schools in the world : Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Paris, France. I translate between English/French <-> Simplified and traditional Chinese and I also provide interpretation services between these languages.

My experience of working as in-house translator/proofreader (at Technicis Translation, France) has shown me that, the biggest problem of translating into one's mother langue is the lack of understanding of the source language. Extensive reading in both English and French, as well as three years of living in France have greatly enhanced my ability to understand these languages and the linguistic and cultural code behind them. This allows me to explain complicated ideas in simple but elegant Chinese.


Languages: Translation and interpretation English/French <-> Simplified and traditional Chinese (Hongkong)
Domain : Finance, marketing, technology, fashion and luxury, tourism, art
Reference: Huawei, Air France, Paris Airport, Parrot, ANSSI, Tissot, Lectra, IPSOS, Balenciaga, LVMH, Puig...
Certificates: DALF C1, IELTS 8.5/9 (Listening 9, Reading 9, Speaking 8,5, Writing 7)


Visite my website Find me at LinkedIn

Feel free to ask for my CV and more information :)
Keywords: french, english, chinese, translation, interpretation, telecommunication, marketing, luxury, tourism, technology, editing


Profile last updated
May 31, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search