Member since Jan '17

Working languages:
Italian to French

Francoise Le Merrer
Quality on time

Lannion, Bretagne, France
Local time: 12:25 CET (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryFood & Drink
MusicAdvertising / Public Relations
AgricultureMedia / Multimedia
Engineering (general)Mechanics / Mech Engineering
Electronics / Elect EngEngineering: Industrial

Rates
Italian to French - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 11
Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Italian to French: Artigianato e turismo
Source text - Italian
Se è vero che l’artigianato è un settore che ben si presta al tessuto imprenditoriale italiano, caratterizzato dalla presenza di numerose attività di piccole dimensioni diffuse sul territorio, e che è quindi capace di fornire prodotti realizzati su misura e distribuiti su base locale, è altrettanto vero che quale comparto labour intensive – quale è anche il turismo –, dove sono le capacità dell’individuo a determinare la qualità del prodotto/servizio, si può avvantaggiare di un patrimonio culturale unico, nonché della presenza di presidi culturali minori diffusi in tutto il paese.

Le botteghe artigiane italiane lavorano con stili e stilemi sia già storicamente affermati, che dettati dall’innovazione, cercando di coniugare i bisogni e i gusti personalizzati dei consumatori con i valori della tradizione, che tanto influiscono sulla tutela della cultura e del territorio, del pregio di tutta la nostra produzione di manufatti e servizi, della qualità stessa della vita.

Immediata è l’intuizione dei vantaggi derivanti dall’offerta dell'artigianato artistico e di tradizione in abbinamento all’offerta turistica: oltre ad essere, come già affermato, un attrattore turistico a sé stante e a fornire servizi aggiuntivi alle attività di accoglienza e ristorazione, l’artigianato contribuisce a caratterizzare (positivamente) l’immagine della destinazione ed in molte località che hanno ormai raggiunto la maturità può rappresentare, all’interno di una più ampia strategia, l’opportunità in più per il rilancio, sia sul mercato nazionale che su quello estero.
Translation - French
S’il est vrai que l’artisanat est un secteur qui se prête bien au tissu entrepreneurial italien, caractérisé par la présence de nombreuses activités de petite taille répandues sur le territoire et qui est, donc, capable de fournir des produits réalisés sur mesure et distribués localement, il est vrai aussi que le secteur de travail intensif – comme le tourisme –, où les capacités de l’individu déterminent la qualité du produit ou du service, peut bénéficier d’un patrimoine culturel unique et de la présence de soutiens culturels mineurs répartis dans tout le pays.

Les boutiques artisanales italiennes travaillent avec des styles et des caractéristiques aussi bien confirmés historiquement que dictés par l’innovation, en essayant de conjuguer les besoins et les goûts personnalisés des consommateurs avec les valeurs de la tradition, qui influent beaucoup sur la tutelle de la culture et du territoire, sur la qualité de toute notre production d’articles faits main et de services, et sur la vie elle-même.

L’intuition des avantages dérivant de l’offre de l’artisanat artistique et traditionnel combinée à l’offre touristique est immédiate : en plus d’être, comme nous l’avons déjà dit, une attraction touristique à part entière fournissant des services supplémentaires aux activités d’accueil et de restauration, l’artisanat contribue à caractériser (de façon positive) l’image de la destination et, dans de nombreuses localités qui ont atteint désormais la maturité, elle peut représenter, dans une stratégie plus large, l’opportunité supplémentaire d’une relance, aussi bien sur le marché national qu'international.

Translation education Bachelor's degree - Université Lille III
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2016. Became a member: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Université de Lille 3 / Université Charles de Gaulle - Lille 3. Faculté des Sciences humaines, Lettres et Arts.)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Bio

1

Translation and proofreading services in the following fields :

- Art and literature
- Cinema (Movies/ Cartoons)
- Cooking, gastronomy
- Wine
- Pedagogy
- Travel/ Tourism
- Social Sciences
- E commerce
- Textile/ clothing

What I offer

- Translation
- Proofreading
- Subtitles
- Full- time availability
- Reasonable rates
- Professionalism and deadlines respect

Education

- Bachelor degree in roman literature (University Lille III)
- Baccalauréat L (Literature & philosophy)
- CV on request

Some of the companies I work for :




Capture d’écran 2017-05-11 à 16.21.19tmlverbumTraduzione_itvddxqk45ljkwbg2nirpv.jpgjbx1mfa0j7jwyfcazkj1.png

Keywords: Arts, literature, gastronomy, tourism, advertising, e commerce, story, book, music poetry, food and drink, movies, travel, magazines, translator, freelance


Profile last updated
Oct 9



More translators and interpreters: Italian to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search