Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
ATA, German American Business Council Boston, AATG (Am. Assoc. Teachers of G.), NETA
Powerpoint, SDL TRADOS
I am a full-time, independent translator from German into American English specializing in business/financial, arts & culture, and literary texts. I can translate between 2,000 and 2,500 words per day and am willing to negotiate word rates with you. I use Trados freelance edition 5.0 and have an ever-expanding library of dictionaries on CD-ROM and in hardcover.
Ph.D. in German Language and Literature, Washington University in St. Louis, 1998.
Adjunct Professor at Massachusetts Institute of Technology, spring 2000.
Instructor at the English Summer School in Wust, Germany, summer 2000 and 2001.
Research and study in Marburg, Hamburg, Cologne, and Berlin.
Managing Editor of GDR Bulletin, Washington University in St. Louis, 1993-95.
DAAD (German Academic Exchange Service) Stipend to Hamburg.
Native speaker of American English with near-native fluency in German.
Localized user interface and documentation of warehousing software.
Computer: Virtual Reality hardware, software, and application areas. Translated German university lecture series.
Financial / Business (Investor Relations; Financial Reports).
Legal: Insolvency proceedings.
IT / Market Research: Connect Teleservices (market research firm, Providence, Rhode Island)
Translated surveys from English into German about enterprise business applications / IT outsourcing, computer software, hardware, operating systems for consulting firm (Meta Group); software company (QNX) and power products producer (APC). Conducted phone interviews with German, Austrian, and Swiss clients.
Arts & Culture: Translated dissertation; correspondence; newspaper articles; and the speech The Centipede about multiculturalism in literature by prominent postwar German author, Jurek Becker, published in World Literature Today (summer 1995): 477-81.
Keywords: localization, computer, business, financial, legal, arts, culture, social sciences, literature, writer, language instructor, Trados 5.0