This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Game App General field: Art/Literary Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Spanish [[[Game Title: Air Conflict 2]]]
[[[Short Description:]]] Reign victorious over your enemies in a fierce air battle!
[[[Very Short Description:]]] war game
[[[Long Description:]]]
This game is an extremely dynamic and absorbing sequel to [[[Air Conflict]]]. A fierce air battle continues! Fighter planes, helicopters, missiles, and bombs…Hordes of enemies are approaching you! Score points and buy additional weapons in order to prevail over the enemy forces. Get armed to the teeth and win a victory in this free shooting game!
[[[The game's features include:]]]
extremely dynamic gameplay
various aircraft types
super weapons and all kinds of upgrades
impressive special effects
real dose of adrenaline and a thrill
Translation - English [[[Game Title: Air Conflict 2]]]
[[[Short Description:]]] ¡Reina victorioso sobre tus enemigos en una feroz batalla aérea!
[[[Very Short Description:]]] juego de guerra
[[[Long Description:]]]
Este juego es una secuela muy dinámica del [[[Air Conflict]]] que te atrapará. ¡La feroz batalla aérea continúa! Aeronaves de combate, helicópteros, misiles y bombas... ¡Se acercan a ti hordas de enemigos! Gana puntos y compra armas adicionales para imponerte a las fuerzas enemigas. ¡Ármate hasta los dientes y hazte con la victoria en este juego de tiros gratuito!
[[[The game's features include:]]]
Jugabilidad extremadamente dinámica
Distintos tipos de aeronaves
Armas letales con todo tipo de mejoras
Efectos especiales increíbles
Grandes dosis de adrenalina y emoción
Spanish to English: Technical translation General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - Spanish El equipo dispone de un rotor que gira a bajas revoluciones accionado mediante un motor eléctrico. El sistema de transmisión del motor al rotor está formado por una bomba hidráulica y un embrague de tipo planetario. La velocidad de giro del rotor se puede controlar mediante un potenciómetro.
El rotor incorpora una serie de dientes-desgarradores, dispuestos en espiral a lo largo de toda su superficie, que abren las bolsas al desgarrarlas contra unos dientes fijos. La distancia entre los dientes del rotor y los desgarradores estáticos es regulable mediante un sistema hidráulico.
Se trata de un equipo de máxima eficacia en la apertura de bolsas y triturador que, evitando ser agresivo con el material contenido en las mismas, aumenta la eficacia de cualquier proceso de selección y recuperación de materiales secos valorizables.
Translation - English This equipment has a rotor, which turns at low revs and is operated by an electric engine. The transmission system from the engine to the motor consists of a hydraulic pump and a planetary clutch. The rotor rotation speed can be controlled using a potentiometer.
The rotor has a series of teeth-rippers arranged in a spiral pattern along the surface that open the bags by ripping them against fixed teeth. The distance between these rotor teeth and the fixed rippers can be regulated with a hydraulic system.
This is a maximum efficiency machine with regard to the opening and shredding of bags that, while avoiding damage to their content, increases the efficiency of the selection and recovery process of valuable dry materials.
Spanish to English: Game description General field: Art/Literary Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Spanish Llegué a La Fuente cuando era un crío para ganarme la vida
como mercenario del Estado. Si no fuese porque la banda de los Chacales me acogió, lo cierto es que habría estado chupando poyas de viejos arrugados en un burdel. Si tuviera que describir este lugar con una sola imagen, sería la de las brillantes luces de la refinería reflejadas en los charcos de meado y sangre. Muchas cosas han cambiado en estos 20 años, pero presiento que los mayores cambios están a punto de ocurrir...
Translation - English I arrived at The Source when I was a kid to make a living as a mercenary for the State. If it weren’t for the Jackal Gang, I would have been cock-sucking wrinkled old geezers in a brothel. If I had to paint a picture to describe this place, it would show the bright lights of a refinery reflected in puddles of piss and blood. Many things have changed in these last 20 years, but I have a feeling that major changes are about to happen…
Spanish to English: City sightseeing text General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish Madrid's "Sun Gate" plaza is named for, you guessed it, the gate with a sun on it. Thousands of people gather here to celebrate the New Year, but the Puerta del Sol is also important as the "zero point" of Spanish geography - the point from which all distance in Spain is measured. This interesting feature is evidenced by the "Kilometer 0" sign outside the post office.
Translation - English La plaza de la Puerta del Sol de Madrid es llamada así, tal y como piensas, por el sol que aparece en ella. Miles de personas se reúnen aquí para celebrar el Año Nuevo, pero la Puerta del Sol también es importante por ser el Punto Cero de la geografía española (el punto desde el que se mide toda distancia en España). Esta interesante característica se evidencia por el signo de «kilómetro 0» que podrás encontrar fuera de la oficina de correos.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Vigo, Spain
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
NATIVE SPANISH TRANSLATOR AND GAME LOCALIZATION SPECIALIST
SPECIALIZATIONS (over 300K words):
-VIDEO GAMES & APPS: All kinds of games and platforms. Experience with tools, glossaries and guidelines.
· Translation: Mobile games and apps for iOS and Android.
· Localization: PC and console games.
-WEBSITES: Terms and conditions, agreements, contracts, reviews, tourism. Ecommerce and product description.
-AUDIOVISUAL/MEDIA: Master's Degree in Audiovisual Translation. Subtitling and dubbing. Worked with important companies in the industry, such as SDI Media, Netflix and ZooSUBS
-FASHION: Translation of fashion websites and products (clothes, purses, etc.)
PAST PROJECTS: FIFA 16, FIFA 17, Battlefront I, Sims 4, Buzzfeed articles, Tripadvisor reviews, Yelp reviews, QuizUp app, Iron Maiden Legacy mobile game, movie and TV series scripts revision (Ant-Man, Tomorrowland, Once Upon A Time, Castle), among others.
Please do not hesitate to contact me for a copy of my CV in Spanish or English and for more info about past projects.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.