Japanese to English: Jalan.net website copy General field: Other Detailed field: Tourism & Travel | |
Source text - Japanese "忙しい方にもゆっくりくつろげる様に空間をプロデュース。
館内に疲れた体を十分に癒す空間もご用意。協会認定のリフレクソロジストが施術致します(予約制)。
コンビニ徒歩1分。ウォシュレット完備。"
| Translation - English We've produced a space in which even the busiest people can find a moment to relax and be at ease, with hotel facilities designed to sufficiently heal tired bodies. We provide on-site treatments with a board-certified reflexologist practitioner (available by appointment). Convenience store located within a 1-minute walk. Guest rooms are equipped with Washlet bidet toilets.
|
Japanese to English: SIDB machine transcription translations General field: Other Detailed field: Tourism & Travel | |
Source text - Japanese こんにちは
ニューシティホテルでございます
はい
ホテルの予約をしたいんですけれども
え何日のご宿泊でいらっしゃいますか
はい
九月二十日から三泊で四名なんですけど
え四名様ご宿泊でいらっしゃいますね
はい
えミドルスイートというお部屋がございます
え二十日あからあります
え二百八十ドルえーで一泊二百八十ドルです
はい
あのそちらのほうは四人一緒の部屋ってできますでしょうか
はい
え四名様あまでご宿泊可能であります
ミドルスイートのお部屋でございます
えーまたえ特別スイートというものもございます
え特別スイートですけれどもえ三百五十ドルでありますけれどもま大変すばらしいえーそのま山のえ山々を見渡すことができるお部屋となっております
| Translation - English Good afternoon.
This is the New City Hotel.
Yes.
I'd like to make a reservation for the hotel.
What day will that reservation be?
Yes.
Three nights from September 20th for four people.
Accommodations for four guests, correct?
Yes.
We have a “middle-suite” room available.
From the 20th.
It's 280 dollars. One night is 280 dollars.
Okay.
4 people can stay together in that room, correct?
Yes.
Up to four guests can stay in the room.
That's the middle suite room.
We also have something called a “special suite.”
The special suite is 350 dollars, and it's a really amazing room, where you can look out from the room over the mountains.
|
Japanese to English: Social media translations General field: Marketing Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama | |
Source text - Japanese 最初マーベル+パワーレンジャーかな?って思ってたけど結構DCコミックス側の要素も詰まってるなー>ヒーロー松
パワーレンジャーの予告にジュウレンジャーの音声をかぶせたMADを観たら、驚くほどスッと脳にしみ込んできた。普通にスーパー戦隊の新作だこれ
待ってパワーレンジャーものすっっっっっごい綺麗にリメイクされてるやん・・・何十年ぶりだよ・・・見なきゃ・・・面白そう
面白そう。 戦隊はほぼ観てないけど、これは行っちゃうかも。 昨今のヒーロー映画に不足がちな、"人助け"シーンがイイ。 #パワーレンジャー
| Translation - English At first I thought “Is this Marvel + Power Rangers, I wonder?” but then I also thought there's plenty of DC Comics components packed in it, too. → Hero mix
Watching the Power Rangers trailer, which is the sounds of JuuRanger thrown over MAD, right about when I was surprised, a realization washed over me: this is a normal, new, Sentai production.
Hold up, they've done a super innnnnnncredible remake of Power Rangers, too...How many decades has it been...I gotta see it...It looks interesting.
Looks interesting. I haven't really watched much Sentai, but I'll probably wander over and check it out. Hero movies have been kind of lacking lately, you know? The “helping people” scene was good. #PowerRangers
|