This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Turkish translator with 6 years of professional experience specialized in Mathematics, Science, Economics and Computer
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: ManaseerCrete General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English ManaseerCrete™ is a new engineered, mechanically and chemically activated natural fine pozzlanic material, free from heavy metals such as arsenic, lead, mercury, cadmium, chromium and selenium ,ManaseerCrete™ is a natural pozzolanic material & it can be used as a replacement or additive material, which highly improves the characteristics of concrete, ManaseerCrete™ is in full compliance with ASTM C618 specifications for pozzolans used in concrete, The American Society for Testing Materials (ASTM) defines pozzolan as “a siliceous and aluminous material that in itself possesses little or no cementitious value, but that will, in finely divided form and in the presence of moisture, chemically react with calcium hydroxide at ordinary temperature to form compounds having cementitious properties”.
Translation - Turkish ManaseerCreteTM yeni tasarlanmış, mekanik ve kimyasal olarak etkin, arsenik, kurşun, cıva, kadmiyum, krom ve selenyum gibi ağır metallerden arındırılmış doğal kaliteli puzolanik bir malzemedir. ManaseerCreteTM doğal bir puzolanik malzeme ve betonun özelliklerini oldukça geliştiren bir ikame ya da katkı maddesi olarak kullanılabilir. ManaseerCreteTM beton yapımında kullanılan puzolanların ASTM C618 şartnameleri ile tam uyumludur. Amerikan Malzeme Test Derneği (ASTM) puzolanı “tek başına nerdeyse hiç tutucu değere sahip olmayan, fakat ince bölünmüş formda ve nemle birlikte olağan sıcaklıkta kalsiyum hidroksitle tutucu özelliklere sahip bileşikler oluşturacak biçimde kimyasal olarak reaksiyona giren silisli ve alüminli bir malzeme” olarak tanımlamaktadır.
English to Turkish: MSDS General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English ENGINEERING CONTROLS
Ventilation: Use local exhaust, general ventilation or natural ventilation adequate to maintain exposures below appropriate exposure limits. If a person breathes large amounts of this material, move the exposed person to fresh air at once; other measures are usually unnecessary.
Other control measures: Respirable dust and quartz levels should be monitored regularly. Dust and quartz levels in excess of appropriate exposure limits should be reduced by all feasible engineering controls, including (but not limited to) dust suppression (wetting), ventilation, process enclosure, and enclosed employee work stations.
Translation - Turkish MÜHENDİSLİK KONTROLLERİ
Havalandırma: Uygun maruziyet sınır değerlerinin altında maruziyeti sağlamak için yeterince yerel havalandırma, genel havalandırma veya doğal havalandırma kullanın. Eğer birisi bu malzemeden aşırı miktarda solursa, bu kişiyi bir an önce açık havaya çıkarın; diğer tedbirler genellikle önemsizdir.
Diğer kontrol tedbirleri: Solunabilir toz ve kuvars seviyeleri sürekli gözlenmelidir. Uygun maruziyet sınır değerleri dışında kalan toz ve kuvars seviyeleri toz bastırma (ıslatma), havalandırma, işlem odası ve çalışan kapalı iş istasyonları gibi (ama bunlarla sınırlı olmayan) tüm uygun mühendislik kontrolleriyle düşürülmelidir.
English to Turkish: You dont have to work for NASA to build a satellite / Kartikye Mittal / TEDxYouthSAS General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 1
00:00:05,744 --> 00:00:09,284
When I was young, I used to have
this dream of becoming an astronaut,
2
00:00:09,284 --> 00:00:13,424
a dream of exploring the vast blackness
that looms above our heads.
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,021
Let's be honest,
that's probably not going to happen,
4
00:00:16,021 --> 00:00:17,931
but I can do the next best thing:
5
00:00:17,931 --> 00:00:20,831
I can send something
I designed into space.
6
00:00:20,831 --> 00:00:22,761
I am building a satellite.
7
00:00:23,511 --> 00:00:25,861
I stand here as a part of history,
8
00:00:25,861 --> 00:00:29,001
a long line of innovation
in satellite technology.
9
00:00:29,001 --> 00:00:33,431
The first satellite was sent into space
in 1957 by the Soviet Union.
10
00:00:33,431 --> 00:00:37,531
Sputnik weighed 84 kilograms
and had a diameter of 58 centimeters.
11
00:00:37,531 --> 00:00:41,511
It was huge, but it didn't do much
except send signals back to Earth.
12
00:00:41,511 --> 00:00:44,931
It was basically a giant floating battery
with an antenna.
13
00:00:44,931 --> 00:00:47,838
Thanks to technology,
we've been able to do so much more.
14
00:00:47,838 --> 00:00:49,828
We've sent telescopes into orbit,
15
00:00:49,828 --> 00:00:53,158
we've created a communication system
dependent on these satellites,
16
00:00:53,158 --> 00:00:57,158
and now we rely on GPS
to even cross the street.
17
00:00:57,493 --> 00:01:00,653
So, we should be sending
a lot more satellites into space, right?
18
00:01:01,155 --> 00:01:04,885
Yes, but there is a huge barrier: cost.
19
00:01:04,885 --> 00:01:08,035
The average satellites
that can track and monitor hurricanes
20
00:01:08,035 --> 00:01:11,735
cost 290 million dollars
to build and launch.
21
00:01:12,229 --> 00:01:14,469
Money has always been a daunting obstacle.
22
00:01:14,469 --> 00:01:17,699
In fact, the expense of space technology
was one of the main factors
23
00:01:17,699 --> 00:01:19,809
that led to the collapse
of the Soviet Union.
24
00:01:19,809 --> 00:01:23,679
Even in the West, money
has vastly slowed down progress.
25
00:01:23,679 --> 00:01:26,579
Well, until the CubeSat standard
was developed.
26
00:01:26,579 --> 00:01:28,109
The CubeSat standard described
27
00:01:28,109 --> 00:01:30,869
a small cube weighing
less than 1.5 kilograms.
28
00:01:30,869 --> 00:01:34,079
It aimed to bring satellite development
to students, universities,
29
00:01:34,079 --> 00:01:36,019
and even small businesses.
30
00:01:36,019 --> 00:01:38,289
These CubeSats took off like a rocket.
31
00:01:38,289 --> 00:01:40,529
(Laughter)
32
00:01:40,529 --> 00:01:44,735
Why? Because they cost
less than $100,000 to build and launch.
33
00:01:44,735 --> 00:01:46,655
Now, this is a lot of money, right?
34
00:01:46,655 --> 00:01:50,175
But compared to $290 million,
it's pocket change.
35
00:01:51,015 --> 00:01:52,905
They're able to achieve such a low cost
36
00:01:52,905 --> 00:01:55,085
because they're made
from off-the-shelf parts.
37
00:01:55,085 --> 00:01:56,285
No extra money is wasted
38
00:01:56,285 --> 00:01:59,735
on designing and manufacturing
specialized, integrated circuit chips.
39
00:01:59,735 --> 00:02:03,045
And because these rockets are designed
to launch with a specific mass,
40
00:02:03,045 --> 00:02:06,895
many companies loved the idea of fitting
the rockets with these small satellites,
41
00:02:06,895 --> 00:02:09,525
instead of sending more junk into space.
42
00:02:09,525 --> 00:02:11,525
This lower sum is a great improvement,
43
00:02:11,525 --> 00:02:14,075
but it still isn't cheap enough
for a student like me.
44
00:02:14,075 --> 00:02:17,775
So I opted for the even cheaper solution:
the PocketQube standard.
45
00:02:17,775 --> 00:02:20,235
The PocketQube standard
defines a tiny satellite,
46
00:02:20,235 --> 00:02:24,555
5x5x5 centimeters in size,
weighing less than 125 grams.
47
00:02:24,555 --> 00:02:27,735
That's about this big,
and weighing as much as your phone.
48
00:02:28,903 --> 00:02:29,903
Its best feature?
49
00:02:29,903 --> 00:02:34,593
It cost $3,000 to build,
and only $17,000 to launch.
50
00:02:34,593 --> 00:02:37,243
(Laughter)
51
00:02:38,823 --> 00:02:42,063
You may be wondering, "Why are we
making our satellites smaller?"
52
00:02:42,063 --> 00:02:44,563
The answer is simple: exploration.
53
00:02:44,563 --> 00:02:47,583
The smaller form factor allows
for anyone to build a satellite.
54
00:02:47,583 --> 00:02:50,073
It allows for anyone
to design an experiment
55
00:02:50,073 --> 00:02:52,013
and carry it out in space.
56
00:02:52,013 --> 00:02:54,768
It no longer takes
a few hundred million dollars
57
00:02:54,768 --> 00:02:57,938
to test the effects of radiation
on electronics up there.
58
00:02:58,401 --> 00:03:02,551
Due to the popularization of CubeSats,
and now pocket CubeSats,
59
00:03:02,551 --> 00:03:05,481
space is closer to us than ever before.
60
00:03:05,482 --> 00:03:07,612
So, what goes into one
of these satellites?
61
00:03:07,612 --> 00:03:10,492
Well, each one consists
of five main subsystems:
62
00:03:10,492 --> 00:03:14,822
the structure, the electronic
power system, the flight controller,
63
00:03:14,822 --> 00:03:18,352
the communication system, and the payload.
64
00:03:18,352 --> 00:03:20,382
The structure is the body
of the satellite,
65
00:03:20,382 --> 00:03:22,522
and it's made
from aerospace grade aluminum.
66
00:03:22,522 --> 00:03:24,732
It has to withstand
the stresses of a launch
67
00:03:24,732 --> 00:03:26,902
and protect the electronics from shock.
68
00:03:26,902 --> 00:03:29,010
It usually looks like
a piece of Swiss cheese
69
00:03:29,010 --> 00:03:30,740
in order to save weight.
70
00:03:31,194 --> 00:03:33,034
Next is the electronic power system.
71
00:03:33,034 --> 00:03:35,504
The electronic power system has one job,
72
00:03:35,504 --> 00:03:38,794
to charge the batteries using
the solar panels around the satellite.
73
00:03:38,794 --> 00:03:43,034
The solar panels have to be made
from scratch using special solar cells,
74
00:03:43,034 --> 00:03:45,304
which are the only
space-grade component,
75
00:03:45,304 --> 00:03:49,494
meaning that they
are extremely efficient, expensive.
76
00:03:49,494 --> 00:03:53,964
The flight controller
is the brain of the satellite.
77
00:03:53,964 --> 00:03:56,044
It has to control the radio, the camera,
78
00:03:56,044 --> 00:03:58,704
and collect all the data
from the sensors on board.
79
00:03:59,119 --> 00:04:02,259
The communication system
is the most important system,
80
00:04:02,259 --> 00:04:06,569
because the satellite you can't talk to
is just another piece of space junk.
81
00:04:06,569 --> 00:04:09,689
And if you just launched one without one,
you just wasted $20,000.
82
00:04:09,689 --> 00:04:10,519
(Laughter)
83
00:04:10,519 --> 00:04:14,959
The payload is the equipment
specific to your mission.
84
00:04:14,959 --> 00:04:16,759
This could be a camera, a telescope,
85
00:04:16,759 --> 00:04:19,219
or anything else you wanted
to send up there.
86
00:04:19,219 --> 00:04:21,359
Now that you know
a bit more about satellites.
87
00:04:21,359 --> 00:04:23,029
I'd like to present SAS set,
88
00:04:23,029 --> 00:04:25,299
the Singapore American School satellite.
89
00:04:25,957 --> 00:04:32,247
SASSat is a PocketQube satellite
with a camera,
90
00:04:32,247 --> 00:04:34,507
a temperature sensor,
and a radiation sensor.
91
00:04:34,507 --> 00:04:37,857
Its main mission is to take
a picture of the Earth.
92
00:04:37,857 --> 00:04:39,857
It's something that I always wanted to do,
93
00:04:39,857 --> 00:04:42,997
since I saw the blue Earth photo
so long ago.
94
00:04:42,997 --> 00:04:43,808
(Laughter)
95
00:04:43,808 --> 00:04:47,268
Finally, the first thing I did
was to design the structure.
96
00:04:47,268 --> 00:04:54,068
I spent hours learning
how to use the software,
97
00:04:54,068 --> 00:04:57,168
and then more time over winter
perfecting my model.
98
00:04:57,168 --> 00:05:02,048
When school finally started in January,
99
00:05:02,048 --> 00:05:04,308
I was able to print out this 3D model.
100
00:05:04,308 --> 00:05:06,378
I took this model
and my research to school,
101
00:05:06,378 --> 00:05:10,218
who provided me with the initial funding
to turn my dreams into reality.
102
00:05:10,218 --> 00:05:13,328
So, the idea for SASSat came out
of a conversation with my friend
103
00:05:13,328 --> 00:05:16,688
about whether or not it would be possible
to create a private Internet.
104
00:05:16,688 --> 00:05:19,758
After hours of research,
I determined that this was not possible.
105
00:05:19,758 --> 00:05:23,528
But building a satellite
was a barrier that I could break.
106
00:05:23,528 --> 00:05:25,278
It was a barrier that I could break.
107
00:05:25,278 --> 00:05:28,488
And it was an experience
that would teach me more
108
00:05:28,488 --> 00:05:31,948
about designing electronics
rather than just using them.
109
00:05:32,712 --> 00:05:35,232
So, now I was ready
to begin work in my lab,
110
00:05:35,232 --> 00:05:37,912
well, my tiny room with a soldering iron.
111
00:05:37,912 --> 00:05:40,232
(Laughter)
112
00:05:40,232 --> 00:05:44,822
Till now, I've managed to complete
113
00:05:44,822 --> 00:05:48,122
the electronic communication system,
114
00:05:48,122 --> 00:05:49,152
the power system,
115
00:05:49,152 --> 00:05:51,422
and I'm just starting work
on the solar panels.
116
00:05:51,422 --> 00:05:52,552
This is a lot of work.
117
00:05:52,552 --> 00:05:53,342
(Laughter)
118
00:05:53,342 --> 00:05:57,952
So I hope to launch SASSat by next June,
on the UNISAT 7 launch vehicle,
119
00:05:57,952 --> 00:05:59,562
and if all goes well,
120
00:05:59,562 --> 00:06:02,782
by next June we'll have
some beautiful pictures of the Earth
121
00:06:02,782 --> 00:06:05,962
and a little bit of SASSat in space.
122
00:06:06,957 --> 00:06:08,487
So, Sputnik may not have been
123
00:06:08,487 --> 00:06:10,787
the most advanced
piece of technology, right?
124
00:06:10,787 --> 00:06:13,477
It was an old battery,
125
00:06:13,477 --> 00:06:17,477
but it's part in the age of innovation
in satellite technology
126
00:06:17,477 --> 00:06:19,257
that extends until today.
127
00:06:19,257 --> 00:06:22,387
Sputnik's launch in the early days
of the Cold War sparked
128
00:06:22,387 --> 00:06:25,987
a radical revamp of the education system
in the United States,
129
00:06:25,987 --> 00:06:29,597
leading to America's leadership
in space operation today.
130
00:06:30,725 --> 00:06:33,525
Until very recently,
involvement in this exciting field
131
00:06:33,525 --> 00:06:36,775
came after years of research and training.
132
00:06:36,775 --> 00:06:41,265
Now for the very first time, students,
even our junior right here at SAS,
133
00:06:41,265 --> 00:06:44,605
can actually build something
that goes into space.
134
00:06:44,605 --> 00:06:48,475
Sure, this may sound interesting,
but why is this important?
135
00:06:48,475 --> 00:06:52,495
Many people believe that we should focus
our resources and attention
136
00:06:52,495 --> 00:06:53,955
on the problems here on Earth,
137
00:06:53,955 --> 00:06:56,975
whether it would be poverty,
or ISIS, or tsunamis.
138
00:06:56,975 --> 00:07:00,975
I don't think that breaking
the barriers of science and technology
139
00:07:00,975 --> 00:07:03,525
is incompatible with this ideology.
140
00:07:03,525 --> 00:07:06,765
In doing so, we can open
so many doors to solutions
141
00:07:06,765 --> 00:07:08,775
than ever thought possible.
142
00:07:08,775 --> 00:07:13,735
For example, there's a company
from San Francisco called Planet Labs,
143
00:07:13,735 --> 00:07:17,695
and they've managed
to create a system of CubeSats
144
00:07:17,695 --> 00:07:20,585
that are able to take an image
of the Earth every 24 hours,
145
00:07:20,585 --> 00:07:25,805
which means that they're able
to take pictures of the Nepal earthquake
146
00:07:25,805 --> 00:07:28,215
before anybody was actually
able to get there.
147
00:07:28,215 --> 00:07:31,775
They are able to - for example,
let's say there is a tsunami.
148
00:07:31,775 --> 00:07:34,955
They are able to get
the necessary pictures
149
00:07:34,955 --> 00:07:37,035
faster than Google Earth can.
150
00:07:38,479 --> 00:07:42,869
This is the main reason that Pocket Cubes
are so important to our society.
151
00:07:42,869 --> 00:07:46,739
They allow anybody
to send something into space.
152
00:07:46,739 --> 00:07:49,529
Reaching for the stars
used to be just an expression.
153
00:07:49,529 --> 00:07:51,499
I'm learning to make it a reality.
154
00:07:51,499 --> 00:07:52,419
Thank you.
155
00:07:52,419 --> 00:07:53,809
(Applause)
Translation - Turkish 1
00:00:05,744 --> 00:00:09,284
Gençken, astronot olma gibi
bir hayalim vardı,
2
00:00:09,284 --> 00:00:13,424
tepemizde beliren geniş karanlığı
araştırma hayali.
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,021
Belki de, muhtemelen böyle
bir şey gerçekleşmeyecek
4
00:00:16,021 --> 00:00:17,931
fakat sonraki en iyi şeyi yapabilirim:
134
00:06:44,605 --> 00:06:48,475
Elbette, ilginç gelebilir,
ama bu neden önemlidir?
135
00:06:48,475 --> 00:06:52,495
Çoğu insan kaynaklarımızı ve
dikkatimizi Dünya'daki problemlere
136
00:06:52,495 --> 00:06:53,955
vememiz gerektiğini düşünüyor,
137
00:06:53,955 --> 00:06:56,975
ister yoksulluk, ister ISIS,
ya da tsunamiler olsun.
138
00:06:56,975 --> 00:07:00,975
Bilim ve teknolojinin engellerini
kaldırmanın bu ideoloji ile uyumsuz
139
00:07:00,975 --> 00:07:03,525
olduğunu düşünmüyorum.
140
00:07:03,525 --> 00:07:06,765
Böyle yaparak çözümlere, mümkün
olduğu düşünülenden bile
141
00:07:06,765 --> 00:07:08,775
daha fazla kapıyı açabiliriz.
142
00:07:08,775 --> 00:07:13,735
Örneğin, Planet Labs adlı San Francisco
şehrinde bir şirket var,
143
00:07:13,735 --> 00:07:17,695
ve CubeSatlar için öyle bir
sistem kurdular ki
144
00:07:17,695 --> 00:07:20,585
her 24 saatte Dünya'nın bir
görüntüsünü alabiliyorlar.
145
00:07:20,585 --> 00:07:25,805
Yani Nepal depreminin resimlerini
146
00:07:25,805 --> 00:07:28,215
daha kimse oraya ulaşamadan elde
edebiliyorlar.
147
00:07:28,215 --> 00:07:31,775
Örneğin bir tsunami olduysa
bunu yapabiliyorlar.
148
00:07:31,775 --> 00:07:34,955
Gerekli resimleri Google
Earth'den bile
149
00:07:34,955 --> 00:07:37,005
daha hızlı alabiliyorlar.
150
00:07:37,019 --> 00:07:42,869
Pocket Cubeların toplumumuz için
esas önemi budur.
151
00:07:42,869 --> 00:07:46,739
Herkesin uzaya birşeyler
gönderebilmesini sağlıyorlar.
152
00:07:46,739 --> 00:07:49,529
Yıldızlara ulaşma sadece
bir söylem olarak bilinse de,
153
00:07:49,529 --> 00:07:51,499
ben bunu gerçekleştirmeyi öğreniyorum.
154
00:07:51,499 --> 00:07:52,419
Teşekkürler.
155
00:07:52,419 --> 00:07:53,809
(Alkışlar)
English to Turkish: Project Euler Question 202 General field: Science Detailed field: Mathematics & Statistics
Source text - English Three mirrors are arranged in the shape of an equilateral triangle, with their reflective surfaces pointing inwards. There is an infinitesimal gap at each vertex of the triangle through which a laser beam may pass.
Label the vertices A, B and C. There are 2 ways in which a laser beam may enter vertex C, bounce off 11 surfaces, then exit through the same vertex: one way is shown below; the other is the reverse of that.
There are 80840 ways in which a laser beam may enter vertex C, bounce off 1000001 surfaces, then exit through the same vertex.
In how many ways can a laser beam enter at vertex C, bounce off 12017639147 surfaces, then exit through the same vertex?
Translation - Turkish Üç ayna yansıtıcı yüzeyleri iç bölgeyi gösterecek şekilde bir eşkenar üçgen formunda yerleştirilmiştir. Her köşede sadece bir lazer ışınının geçebileceği kadar büyüklükte bir boşluk bırakılmıştır.
Üçgenin köşeleri A,B ve C olarak etiketlensin. Bir lazer ışınının C köşesinden girip 11 kere yüzeylerden yansıyıp tekrar aynı köşeden çıkabilmesinin 2 yolu vardır: bir yolu aşağıda gösterilmiş; diğeri ise bunun tersi yöndedir.
C köşesinden giren bir lazer ışınının 1000001 kere yüzeylerden yansıyıp aynı köşeden çıkabilmesinin 80840 yolu vardır.
C köşesinden giren bir lazer ışınının 12017639147 kere yüzeylerden yansıyıp aynı köşeden çıkabilmesinin kaç yolu vardır?
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
I am a native Turkish speaker. I have a PhD degree in
Mathematics and Computer Sciences. I am specialized and have translation
experience in technical and medical devices (specifications, datasheets,
manuals, etc.), engineering (mechanical, chemical, industrial, electronics),
education, subtitling and marketing. Recently I work as a freelancer for some
translation agencies and publishing companies.
Computer Skills
Cat tools: Matecat, Memoq, Trados(No licence)
Advanced level: MS Office 2010 (Word, Excel,
PowerPoint), Adobe Acrobat, Video and Image Editing, Latex, Google Translator
Toolkit, SubtitleEdit, Wordpress, Blogger.
Intermediate level: SPSS 20.0, Eviews 7.0, OmegaT, Operating systems
(Windows 7, Linux), Hardware, System Management, Programming (VBasic 2010,
Maple, HTML).