This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to French - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour English to French - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour French to Italian - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Italian to French: The Expats General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Italian I miei genitori sono entrambi eritrei. Si sono trasferiti in Italia più o meno intorno a metà degli anni ’70. Mio padre aveva 19 anni e mia madre 16. Si sono trasferiti in Italia indipendentemente però per le stesse ragioni, che era la guerra di indipendenza tra Eritrea ed Etiopia.
Mia nonna ha deciso di prendere mia madre e i suoi fratelli per trasferirsi in Italia e mio padre qualche anno prima si è trasferito prima in Sicilia e poi in Toscana dove ha deciso di fermarsi, sposarsi e mettere su famiglia. Si è innamorato di una piccola città chiamata Lucca e ha detto:” Questo è il mio posto.”
Ho due sorelle più piccole. Io sono quella un po’ più grande. Loro vivono entrambe a Lucca. Io sono l’unica che si è spostata, alla fine.
Dopo tre anni a Milano però mi ero resa conto che non avevo dei forti legami con la città. Avevo dei fantastici amici, ho conosciuto delle persone stupende, anche lavorativamente parlando, però non riusciva a darmi più delle soddisfazioni, quindi alcuni miei amici e colleghi mi hanno suggerito di provare NY anche se, sarò sincera, erano diversi anni che non venivo qui, qualcosa tipo 11 anni, e mi chiedevo…non ero sicura di cosa avrei trovato. Però ho voluto fare un tentativo quindi nel gennaio 2013 ho deciso di abbandonare Milano e mi sono trasferita a NY.
Quando mi presento, mi presento come italiana, poi ovviamente nella conversazione emerge sempre che sono una cittadina del mondo. Quindi alla fine non sono quel tipo di persona che mette troppe etichette, però sicuramente mi sento molto italiana, però alle volte mi scambiano spesso e volentieri per inglese, sarà un po’ per l’accento…Sì, le reazioni alle volte sono le più varie. Ad esempio settimana scorsa sono uscita per un compleanno e c’era una ragazza dal nome italiano. Mi sono presentata e quando ho sentito il suo nome le ho chiesto se era italiana. E mi risponde “sì, lo sono” e io le dico “anch’io sono italiana.” A un certo punto però io ho iniziato a parlarle in italiano e lei continuava a parlarmi in inglese, e inizialmente mi aveva anche chiesto se sapevo parlare italiano, e la cosa fu abbastanza curiosa.
Non so se tornerò a vivere in pianta stabile in Italia. Non è una cosa a cui penso. In questo momento sto cercando di godermi questa esperienza qui a NY. Non so quanto durerà, però per il momento sento che questa è casa, e …vediamo. Mi sembra di essere appena arrivata in verità…quindi …ci sono ancora tante cose che voglio scoprire ed esplorare.
Translation - French Mes parents sont tous les deux Erythréens. ils sont arrivés en Italie plus ou moins vers le milieu des années 70. Mon père avait 19 ans et ma mère 16 ans. Ils ne sont cependant pas arrivés ensemble, mais pour le même motif: fuir la guerre d'indépendance entre l’Érythrée et l’Éthiopie.
Ma grand-mère, lorsqu’elle décida de partir pour l’Italie, emmena avec elle ma mère et ses frères. Tandis que mon père quelques années avant s’installa d'abord en Sicile et puis en Toscane où il décida de poser ses valises, se marier et fonder une famille. Il est tombé amoureux d'une petite ville appelée Lucques et s’est dit: "C’est ici."
J'ai deux soeurs plus jeunes qui vivent encore à Lucques. Moi je suis la plus grande et la seule à être partie aussi loin.
Après trois ans à Milan je me suis toutefois rendue compte que j’avais très peu de liens avec la ville. Mes amis étaient fantastiques, j’avais un travail gratifiant, mais je n’étais toujours pas satisfaite. Certains amis et collègues m’ont conseillé d’essayer New York, mais sincèrement ça faisait tellement longtemps que je n’y étais pas allée, environ 11 ans, du coup je me posais un peu la question de ce qu’il adviendrait de moi une fois là bas… C’est ainsi qu’en Janvier 2013 j’ai sauté le pas, j’ai quitté Milan pour New York.
Quand je me présente, je me présente comme italienne, et puis au fil de la conversation il en ressort toujours que je suis une citoyenne du monde. Je ne suis pas vraiment du genre à coller des étiquettes, mais une chose est sûre je suis italienne. On me prend parfois pour une anglaise, peut être à cause de mon accent… Oui, les réactions varient parfois. La semaine dernière par exemple, j’étais à un anniversaire et il y avait une fille au prénom italien. Je me suis présentée et quand elle a dit son nom je lui ai demandé si elle était italienne. Elle m’a dit “oui” et j’ai répondu “moi aussi!”. Nous avons commencé à discuter mais elle ne cessait de me parler anglais, déjà au début elle m’avait demandé si je parlais italien, c’était assez curieux.
Je ne suis pas sûre de vouloir rentrer vivre en Italie. Je n’y pense même pas. En ce moment, je cherche à profiter à fond de cette expérience New Yorkaise, je ne sais combien de temps elle durera, mais actuellement, pour moi New York c’est chez moi, on verra bien… J’ai l’impression d’y être arrivée hier, j’ai donc encore beaucoup de choses à découvrir et explorer.
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I come, I see, I conquer, at least i try... I dropped my luggages 6 years ago in a city I fell in love with, this is how Florence became home to me. I'm a "multi-local", I think we belong to the places we live(d), home is where I feel, my head and my mind rested. Home is where I enrich myself with experiences, people, art and all kind of creativity, as far as I'm concerned, this is what travels are made for, to explore and be the person we decide to be.