This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Standard rate: 0.25 USD per word / 50 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 5
Russian to Korean: Понятие информационной системы уголовного делопроизводства Detailed field: Law (general)
Source text - Russian 1. 1. Понятие информационной системы уголовного делопроизводства (KICS)
1.1. Скоростной путь ИКТ между органами управления
‣ Информационная система уголовного делопроизводства - это «скоростной путь ИКТ», установленный между органами управления с целью проведения расследований, возбуждению уголовных дел, суда, исполнению приговоров. Он расширяет узкие немощеные дороги, прокладывает туннели, соединяя органы управления между собой. Это интегрированная ИКТ система быстро и точно передающая данные компьютера об уголовном деле в органы управления, взаимодействущая с гражданами и органами управления на прозрачной основе.
‣ Электронная система использует передовые ИКТ технологии, обеспечивает электронное заполнение документов и обеспечивает совместное пользование данными. Тем самым экономит государственный бюджет, повышает удобства и удовлетворяет интересы граждан.
‣ Проект KICS “Правительство 3.0” на конкурсах в 2013 году признан как передовая технология и заняла первые места, считается лучшим шаблоном в государственной административной системе управления. KICS привлекает внимание и на мировом уровне, играет показательную роль при сопоставительном анализе.
Translation - Korean 형사사법 기관간의 IT 고속도로
‣ 형사사법 정보시스템(KICS : Korea Information System of Criminal Justice Services)은 수사․기소․재판․집행 기관 간에 설치된‘IT 고속도로’입니다. 기관간에 비포장의 좁은 길을 넓히고 터널을 뚫어 서로 소통하게 만들었습니다. 형사사건 전산정보를 기관간에 신속․정확하게 전달하고 그 결과를 상대 기관 및 국민에게 투명하게 피드백하는 IT 종합시스템입니다.
‣ 한국의 최첨단 IT 기술을 이용하여 형사사법기관의 문서 작성을 전자화하고 형사사법 정보를 공동 활용하도록 함으로써 형사사법절차에서 국민 편익을 크게 증진시키고 국가 예산이 획기적으로 절감되는 전자적 시스템이라 할 수 있습니다.
‣ KICS는 2013년 정부3.0 우수사례 경진대회에서 법무부장관상(최우수상)을 수상하는 등 공공행정 우수사례로 인정받고 있습니다. 국제적으로도 한국의 KICS에 많은 관심을 보이고 있고 이를 벤치마킹하려는 추세입니다.
Korean to Russian: 관련 법률 Detailed field: Law (general)
Source text - Korean 관련 법률
‣ 『형사사법절차 전자화 촉진법』(‘08. 1. 11. 제정)
이 법은 형사사법절차의 전자화를 촉진하여 신속하고 공정하며 투명한 형사사법절차를 실현하고, 형사사법 분야의 대국민 서비스를 개선하여 국민의 권익 신장에 이바지함을 목적으로 제정되었습니다.
‣ 『약식절차 등에서의 전자문서 이용 등에 관한 법률』(‘10. 1. 25. 제정)
이 법은 약식절차 등에서 전자문서의 이용ㆍ관리에 관한 기본 원칙 및 절차를 규정함으로써, 약식절차 등의 정보화를 촉진하고 신속성과 효율성을 높여 국민의 권리 보호에 이바지함을 목적으로 제정되었습니다.
Translation - Russian 1. Правовая база
‣ [Закон о содействии компьютеризации процессов уголовного делопроизводства] (принят 8 января 2011г.)
Данный закон был принят с целью содействия компьютеризации процессов уголовного делапроизводства, осуществлению справедливой и прозрачной обработки дел, улучшению гражданских услуг по уголовным делам и повышению гражданских интересов.
‣ 『[Закон об использовании электронных документов при для упрощенного процессуального дела] (принят 25 января 2010г.)
Данный закон был принят для урегулирования основных принципов и порядков использования, управления электронных документов относящихся к упрощенным процессуальным делам, содействия компьютеризации таких процессов, повышения эффективности и ускорения процесса, а также обеспечения защиты прав человека.
Korean to Uzbek: 전자 약식 Detailed field: Law (general)
Source text - Korean 전자약식 시스템의 구현 : 음주운전, 무면허운전 사건
‣ 형사사건 중에서 먼저 음주운전, 무면허운전 사건을 완전 전자화 대상으로 선정하여 시스템을 구축하였습니다(근거 : 『약식절차 등에서의 전자문서 이용 등에 관한 법률』). 이 사건들은 비교적 복잡하지 않고 사건 처리가 정형화되어 있어 전자적 처리하는 데에 적합합니다. 전자약식의 장점은 ① 종이 없는 사건처리로 인해 친환경적이라는 점, ② 절차가 검찰․법원으로의 종이기록 전달 없이 빠르게 진행된다는 점, ③ 인터넷을 통한 실시간 사건검색이 가능하다는 점, ④ 문자메시지, 이메일을 통한 송달로 프라이버시가 보호된다는 점입니다.
‣ 음주․무면허 사건 중 피의자가 전자화에 동의하는 사건은 수사부터 벌금부과까지 종이기록 전달 없이 100% 전자문서로 전달하여 처리하고 있습니다. KICS를 통해 피의자신문조서를 작성하고 전자서명을 받아 KICS에 보관하여 전송합니다. 피의자가 제출한 서류는 스캐너를 이용하여 전자문서화 합니다. 법원에서 벌금이 발령되면 사건 당사자인 피고인은 전자메일 또는 휴대전화 메시지(SMS)로 결과를 통지 받은 후 형사사법포털에 접속하여 약식명령문을 조회, 출력한 다음, 벌과금을 납부하게 됩니다. 이때 당사자가 형사사법포털에서 해당 서류를 확인한 때에 서류는 마치 우편송달이 된 것에 준하여 송달된 것으로 간주됩니다.
Translation - Uzbek 가. ○ Соддалаштирилган электрон ишлар тизимини яратиш: маст холатда ва хайдовчилик гувоҳномасисиз автомобилни бошқарниш.Электрон тизимини яратишда,маст холатда автомобильни бошқариш ишлари.
2. Маст холатда ва хайдовчилик гувоҳномасисиз автомобилни бошқариш иши бўйича электрон тизимни яратишда, биринчи объект сифатида тўлиқ электрон ишлов берилган (асос: Соддалаштирилган процессуал ишларда электрон хужжатлардан фойдаланиш тўғрисидаги қонун).
Юқорида кўрсатиб ўтилган ишлар электрон ишлов берилганда максимал даражада намунали ва чигалланмаган хисобланади. Содда электрон ишлов бериш жараёнининг афзаллиги: ① Қоғоздан фойдаланмаслик натижасида экологик тозаликни сақлайди, ② Прокуратура ва суд ўртасидаги ишларнинг, қоғоз ёзувларисиз тезкор бажаради, ③ Воқеаларни интернет орқали реал вақтда кидиради, ④ СМС ва электрон почтадан фойдаланиш орқали шахс хаётининг химоясини таъминлайди.
3. Маст холатда ва хайдовчилик гувоҳномасисиз автомобил бошқариш иши юзасидан ишни тўлиқ электрон тарзда олиб борилишига судланувчининг розилиги билан, иш тергов босқичидан бошлаб то жарима тўловига қадар 100% қоғоз хужжатисиз олиб борилади. Судланувчи экспертиза протоколини KICS орқали тўлдиради, сақлайди ва юборади. Судланувчи томонидан тақдим этилган хужжатлар сканер қилинади. Суднинг жарима ҳақидаги расмий қарори чиққанидан сўнг,судланувчининг мобил телефони ёки электрон почтасига суд қарори ҳақида билдириш хати хақидаги хабар (СМС) юборилади. Шундан сўнг судланувчи жиноий ишлар бўйича иш юритиш порталида суд қарорини кўриб чиқади, ва уни босмадан чиқариб жаримани тўлайди. Порталда тегишли қарор тасдиқлагандан сўнг уни кўриб чиқиш худди почта орқали юборилгани каби амалга оширилади.
Korean to Russian: 동화 Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Korean 녕! 나는 카이란 이야. 나는 새로운 동물들을 찾으러 사파리에 왔어.
너는 어떤 동물이 이 발자국들을 만들었는지 아니? 알아내러 그들을 따라가자!
나는 으르렁 거리는 소리가 들려! 이 나뭇잎 아래에 있는 것들은 머야?
나의 호랑이 친구 린투야!
발자국을 따라와! 발자국 따라와! 우리는 우리의 사파리에서 무엇을 볼 수 있을까?
린투는 이 발자국들을 만들지 않았어. 하지만, 그는 우리 사파리에 들어와서 누가 그랬는지 찾는 것을 도울거야!
봐봐! 너는 작은 팬더 두 마리가 보이니? 아마도 그들이 발자국들을 만들었을거야!
그들은 진짜 팬더가 아니야! 우리의 친구 톨리와 호호야!
톨리와 호호는 이 발자국들을 만들지 않았어. 하지만, 그들은 우리 사파리에 들어올 준비가 되있어! 친구들, 어서와. 길을 따라가 보자! 린투는 우리가 어디로 가야할지 알려줄거야.
오, 안되! 통나무가 길을 막고있어. 우리는 이 길에서 통나무를 치워내야해.
통나무 치우는 것을 도와줘! 투투가 말했다. 효과가 있었다! 통나무 치우는것을 도와줘서 고마워. 이제 우리는 계속 갈 수 있어.
발자국을 따라와! 발자국을 따라와! 우리는 우리의 사파리에서 무엇을 볼 수 있을까?
린투야 길을 알려줘서 고마워!
와우! 저 거대한 소리는 뭘까? 내 생각에는 무언가 큰소리를 낸 것 같아!
코끼리 스톰피야. 안녕 스톰피! 너가 이 발자국들을 만들었니?
아니, 이 발자국들은 스톰피가 만든 것이 아니야. 스톰피의 발자국은 훨씬 커.
스톰피는 우리의 사파리에 들어올거야! 발자국들일 따라가보자.
어우. 이 덩굴들은 너무 딱딱해. 어떻게 이것들을 통과하지? 스톰피가 덩굴을 통과하는 길을 만들 수 있어.
오, 안되! 린투는 사파리를 떠났어. 나는 그가 속상한 것 같아. 우리는 린투 없이 사파리를 끝낼 수 없어. 그는 우리의 친구야. 린투는 어디에 간걸까? 그의 꼬리가 보이니?
저기에 있다! 린투는 스톰피처럼 몸이 크지 않아서 속상했을거야.
린투는 특별하다고 생각하지 않아-그는 스톰피에게 질투심을 느껴. 하지만 린투가 특별했을때가 많았어! 우리는 그가 사파리에 돌아오도록 그에게 말해야해. 린투를 특별하게 만들 방법이 없을까? 봐봐! 내생각에 우리가 이 발자국들을 만든 동물을 찾은 것 같아.
동물이 아니잔아! 예예잔아-그는 그의 새로운 공룡신발을 신고있어!
내가 찾았어! 린투는 엄청 빨리 달릴 수 있었다! 린투, 우리는 너의 도움이 필요해! 앞으로가서 발자국이 어디로 가는지 우리에게 알려줄 수 있니? 고마워, 린투!
우리는 저 발자국들을 예예가 만들었다는 것을 알았어! 그리고 우리는 린투가 특별함을 느끼도록 도와줬어. 오늘 나의 특별한 사파리 친구가 되어줘서 고마워. 너는 내 마음을 엄청 기쁘게 해줬어! 그리고 기억해: 너가 특별하지 않다고 느껴질 때 너가 해야할게 있어: 너에 대해 무엇이 엄청 특별한지 기억해!
Translation - Russian Привет! Меня зовут Кайран. Я пришел в поисках новых животных.
Знаеьтели вы какого животного эти следы? Пойдем по этим следам.
Я слышу рычания! А что за листьями дерева?
Это тигр мой друг Ринту!
Идем по следам! Интересно что мы увидем в этих поисках?
Это не следы Ринту. Зато эти следы помогут нам найти того кто их оставил!Гляди видеш две маленькие Панды? По моему это они оставили эти следы.
Это не панды! А мои друзя Толий и Хохо!
Толлий и Хохо не оставляли эти следи. Но они готовы присоеденится к нам! Друзья пойдемте быстрее по дороге! Ринту покажет нам путь.
О нет! Пень перекрыл дорогу. Мы должны убрать пень.
Помоги убрать пень! Сказал Туту. Мы справились! Спасибо что помог убрать пень. Теперь мы можем продолжить свой путь.
Идем по следам! Интересно что мы увидем в этих поисках? Спасибо тебе Ринту что показал путь!
Вав! Это чей громкий голос? По моему кто то выдал громкий голос!
Это фил Стомпи. Привет Стомпи! Это твои следы?
Нет. Эти следы не Стомпи. Следы Стомпи на много крупнее.
Стомпи присоеденится кнам! Пойдемте по следам.
О. Эти заплетенные растение очень твердые. Как можем пройти? Стомпи может помочь нам пройти.
О. Нет Ринту покинул нас. Похоже он обиделся. Без Ринту мы не можем закончить свои поиски. Он наш друг. Куда он могбы уйти? Видете его хвост?
Вон там! Ринту обиделся изза того что он не крупный как Стомпи.
Ринту не считает себя не обычным. Он завидует Стомпи. Но Ринту тоже необычный. Мы должны вернуть его к нам. Как можно сделать Ринту не обычным? Гляди! Я думаю что нам удалось найти от кого эти следы.
Это же не животное! Это ЕЕ со своей новой обовью которые оставляет следы динозавра!
Я нашел! Ринту побежал очень быстро. Мы внуждаемся в твоей помощи! Можеш ити в перед и подсказать нам куда ведут эти следы? Спасибо Ринту!
Мы нашли эти следы оставил ЕЕ! И мы помогли Ринту по чуствовать себя не обычным. Спасибо тебе что ты составил мне компанию в моих поисках. Ты
меня очень обрадывал! И помни: когда ты почуствуеш себя обычным: Ты должен вспомнить свои самые необычные черты!
Korean to Uzbek: 동화 Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Korean 안녕! 나는 카이란 이야. 나는 새로운 동물들을 찾으러 사파리에 왔어.
너는 어떤 동물이 이 발자국들을 만들었는지 아니? 알아내러 그들을 따라가자!
나는 으르렁 거리는 소리가 들려! 이 나뭇잎 아래에 있는 것들은 머야?
나의 호랑이 친구 린투야!
발자국을 따라와! 발자국 따라와! 우리는 우리의 사파리에서 무엇을 볼 수 있을까?
린투는 이 발자국들을 만들지 않았어. 하지만, 그는 우리 사파리에 들어와서 누가 그랬는지 찾는 것을 도울거야!
봐봐! 너는 작은 팬더 두 마리가 보이니? 아마도 그들이 발자국들을 만들었을거야!
그들은 진짜 팬더가 아니야! 우리의 친구 톨리와 호호야!
톨리와 호호는 이 발자국들을 만들지 않았어. 하지만, 그들은 우리 사파리에 들어올 준비가 되있어! 친구들, 어서와. 길을 따라가 보자! 린투는 우리가 어디로 가야할지 알려줄거야.
오, 안되! 통나무가 길을 막고있어. 우리는 이 길에서 통나무를 치워내야해.
통나무 치우는 것을 도와줘! 투투가 말했다. 효과가 있었다! 통나무 치우는것을 도와줘서 고마워. 이제 우리는 계속 갈 수 있어.
발자국을 따라와! 발자국을 따라와! 우리는 우리의 사파리에서 무엇을 볼 수 있을까?
린투야 길을 알려줘서 고마워!
와우! 저 거대한 소리는 뭘까? 내 생각에는 무언가 큰소리를 낸 것 같아!
코끼리 스톰피야. 안녕 스톰피! 너가 이 발자국들을 만들었니?
아니, 이 발자국들은 스톰피가 만든 것이 아니야. 스톰피의 발자국은 훨씬 커.
스톰피는 우리의 사파리에 들어올거야! 발자국들일 따라가보자.
어우. 이 덩굴들은 너무 딱딱해. 어떻게 이것들을 통과하지? 스톰피가 덩굴을 통과하는 길을 만들 수 있어.
오, 안되! 린투는 사파리를 떠났어. 나는 그가 속상한 것 같아. 우리는 린투 없이 사파리를 끝낼 수 없어. 그는 우리의 친구야. 린투는 어디에 간걸까? 그의 꼬리가 보이니?
저기에 있다! 린투는 스톰피처럼 몸이 크지 않아서 속상했을거야.
린투는 특별하다고 생각하지 않아-그는 스톰피에게 질투심을 느껴. 하지만 린투가 특별했을때가 많았어! 우리는 그가 사파리에 돌아오도록 그에게 말해야해. 린투를 특별하게 만들 방법이 없을까? 봐봐! 내생각에 우리가 이 발자국들을 만든 동물을 찾은 것 같아.
동물이 아니잔아! 예예잔아-그는 그의 새로운 공룡신발을 신고있어!
내가 찾았어! 린투는 엄청 빨리 달릴 수 있었다! 린투, 우리는 너의 도움이 필요해! 앞으로가서 발자국이 어디로 가는지 우리에게 알려줄 수 있니? 고마워, 린투!
우리는 저 발자국들을 예예가 만들었다는 것을 알았어! 그리고 우리는 린투가 특별함을 느끼도록 도와줬어. 오늘 나의 특별한 사파리 친구가 되어줘서 고마워. 너는 내 마음을 엄청 기쁘게 해줬어! 그리고 기억해: 너가 특별하지 않다고 느껴질 때 너가 해야할게 있어: 너에 대해 무엇이 엄청 특별한지 기억해!
Translation - Uzbek Salom! Mening Ismim Kayran. Men yangi hayvonlarni qidirib Safariga keldim.
Bu oyoq izlari qaysi hayvonniki ekanligini bilasanmi? Ularni orqasidan boraylik.
Menga irrilagan ovoz eshitilyapti! Bu daraxt barglarining ostidagi nima?
Bu mening yo’lbars do’stim Rintu!
Oyoq izlarini oqasidan kel! Oyoq izlarini orqasidan kel! Bizning Safarida nimalarni korar ekanmiza?
Bu oyoq izlari Rintuniki emas. Lekin. U bu oyoq izlarini kim qoldirganini topishda yordam beradi
Qara! Senga ikkta kichkina pandalar ko’rinyaptimi? Menimcha oshalar qoldirgan bu izni.
Ular panda emas! Mening do’stlarim Tolliy va Xoxo!
Bu oyoq izlarini Tolliy va Xoxo qoldirmagan. Lekin. Ular bizning Safariga kirishga tayyor! Do’stlar. Tezroq kelinglar. Yo’ldan boraylik! Rintu bizga yo’l korsatadi.
Voy. Yo’q! To’nka yo’lni to’sib qo’yibdi. Biz to’nkani olib tashlashimiz kerak.
To’nkani olib tashlashga yordam ber! Dedi Tutu. Uddaladik! To’nkani olib tashlashga yordam berganing uchun rahmat. Endi yo’limizda davom eta olamiz.
Oyoq izlarini oqasidan kel! Oyoq izlarini oqasidan kel! Bizning Safarida nimalarni korar ekanmiza? Rintu yo’l ko’rsatganing uchun rahmat!
Wow! Ana u baland ovoz kimniki? Menimcha kimdir baland ovoz chiqardi!!
U fil Stompi. Salom Stompi! Bu oyoq izlari senikimi?
Yo’q. Bu oyoq izlari Stopminiki emas. Stompining oyoq izlari bundan ancha katta.
Stompi bizning Safariga kiradi! Oyoq izlarining orqasidan boraylik.
Oo. Bu chirmashgan o’simliklar juda qattiq. Qanday o’tsak bo’ladi? Stompi o’tish uchun yo’l ocha oladi.
O. Yo’q! Rintu Safarini tark etdi. U hafa bo’lganga o’xshaydi. Biz Rintusiz Safarini tugata olmaymiz. U bizning do’stimiz. Rintu qayerga ketgan bo’lishi mumkin? Uning dumi ko’rinyaptimi.
Ana u yerda! Rintu Stompidek tanasi katta bo’lmagani uchun hafa bo’lgan.
Rintu o’zini o’zgacha dep o’ylamaydi- u Stompiga havasi keladi. Lekin Rintu ham o’zgacha.
Biz uni Safariga qaytarishimiz kerak. Rintuni o’zgacha qilishni iloji bormikan? Qara! Biz bu oyoq izlarini egasini topdik dep o’ylayman.
U hayvon emasku! U YeYe-U o’zining yangi oyoq kiymi dinazavor oyoq kiymini kiygan!
Men topdim! Rintu juda tez chopdi. Biz sening yordaminga muhtojmiz! Oldinga borib bu oyoq izlari qayerga borishini ayta olasanmi? Rahmat, Rintu!
Biz bu oyoq izlarini Yeye qoldirganini topdik! Va biz Rintuni o’zini o’zgacha his qilishiga yordam berdik. Bugun mening Safaridagi do’stim bo’lganing uchun rahmat. Sen meni juda xursand qilding! Va esingda bo’sin: Sen o’zingni o’zgachamasman dep his qilganingda : O’zingning eng o’zgacha taraflariningni esla!
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
Extremely knowledgeable Translator with a strong over Korean and Uzbek (read/write/speak) and 7 years’ hands-on experience with multinational clients. Well versed in providing system-wide foreign language translation services in order to facilitate communication. Able to adhere to interpretation standards and conforming to code of ethics. Hands on experience in providing both written and oral translation and interpretation services between parties.
Work experience :
Lion Korea. Aug 2020- Present. * Provide written interpretation documents: Judicial documents, hospital documents, commercial, book translations and etc.Check translated documents for grammatical and terminology errors. Ensure that all written translations conform to the original text in terms of sport terminology. Verify information from original text in order to ensure appropriate interpreting
IC Global Korea. June2016- Present. * Provide written interpretation documents: Judicial documents, hospital documents, commercial, book translations and etc. Check translated documents for grammatical and terminology errors. Ensure that all written translations conform to the original text in terms of sport terminology. Verify information from original text in order to ensure appropriate interpreting
Handball Federation. Mar 2017 — Mar 2017. Interpreter Provide oral interpretation services in the 16th Asian Women's Handball Championship (Korean-Uzbek-Russian- English) Support Uzbekistan team Ensure that all written translations conform to the original text in terms of sport terminology
Ministry of Justice of Korea. Nov 2016 — Nov 2016. Interpreter Provide oral and written interpretation services (Korean-Uzbek-Russian) Listen carefully to lecture and provide interpretation services in IT education lecture Ensure that the context of the language isn’t altered during interpretation
Seoul Metropolitan Office of Education. Oct 2016 — Oct 2015. Interpreter Provide oral and written interpretation services (Korean-Uzbek) Listen carefully to lecture and provide interpretation services in IT education lecture Ensure that the context of the language isn’t altered during interpretation
Gwangju Universiade. 2015 Jun 2015 — Jul 2015. Interpreter Provide oral interpretation services (Korean-Uzbek-Russian-English) Listen carefully and interpretation services in sport industry Ensure that all written translations conform to the original text in terms of sport terminology
Eastern road. Jan 2015 — Jun 2015. Interpreter Provide oral and written interpretation services (Korean-Uzbek-Russian-English) Took notes during oral interpretation and provided feedback Discuss interpretation requirements with clients to ensure error free documents
TRIGIT Software. Nov 2014 — Jun 2015. Interpreter Provide written interpretation services (Uzbek-Korean) Verify information from original text in order to ensure appropriate interpreting Ensure that the context of the language isn’t altered during interpretation
HRD Consulting Korea. Nov 2012 — Dec 2012. Interpreter Provide oral and written interpretation services (Korean-Uzbek) Ensure that all written translations conform to the original text in terms of technicality and terminology Ensure that both content and style of statements in communicated effectively
KOICA Uzbekistan. Mar 2012 — Jun 2012. Interpreter Provide oral and written interpretation services (Korean-Uzbek-Russian) Ensure that both content and style of statements in communicated effectively
Keywords: Korean, Russian, Uzbek, marketing, advertising, technology, it, justification, medical