Working languages:
English to Catalan
English to Spanish
French to Catalan

Iolanda Serrabassa
Combining translation and communication

ORÍS, Spain
Local time: 08:32 CET (GMT+1)

Native in: Catalan (Variant: Central) Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Copywriting
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Electronics / Elect Eng
JournalismMarketing / Market Research
Computers: SoftwareTransport / Transportation / Shipping
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Feb 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordfast
Combining translation and PR experience

In addition to translating and interpreting, I have a degree in advertising and public relations. Indeed, I was a press secretary for five years before working in several departments (sales, logistics and quality) in small and medium-sized exporters. Thus, I have solid industry experience and understand the communication, commercial and international PR needs of today's companies. Out of my industry background and translation qualifications and experience, Tradcom Linguistic Services was born.

Throughout my career, I have translated and drafted internal and external legal, technical and journalistic-type documents. I have also provided services as a liaison interpreter in meetings and as part of international PR initiatives for companies and at events.

In 2011, I was officially appointed as a sworn translator and interpreter from English to Catalan and vice versa, and a sworn translator from Spanish to Catalan and vice versa by the Generalitat de Catalunya (Government of Catalonia).

I am a member of APTIC (Association of Professional Translators and Interpreters of Catalonia).

University degrees and certifications
Degree in Translation and Interpreting (English and French). University of Vic (Spain), 2011.
Degree in Advertising and Public Relations. Autonomous University of Barcelona (Spain), 1997.
Certified translator and interpreter qualification English<>Catalan. Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya (Government of Catalonia), 2011.
Certified translator qualification Spanish<>Catalan. Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya (Government of Catalonia), 2011.

If you want to learn more about me click on

Profile last updated
Oct 11

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search