Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 25 - 28 USD per hour Chinese - Rates: 0.04 - 0.05 USD per character / 25 - 28 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per character / 25 - 28 USD per hour
English to Chinese: 慈悲耶穌的精選句 譯自聖女傅天娜之英文原稿 General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English
From Jesus of Divine Mercy:
“My child, know that the greatest obstacles to holiness are discouragement and an exaggerated anxiety.”
“My pupil, have great love for those who cause you suffering. Do good to those who hate you … It is not always within your power to control your feelings. You will recognize that you have love if, after having experienced annoyance and contradiction, you do not lose your peace, but pray for those who have made you suffer and wish them well.” (1628)
“Always fight with the deep conviction that I am with you. Do not be guided by feeling, because it is not always under your control; but all merits lies in the will.” (1760)
“My child, you please Me most by suffering. In your physical as well as your mental sufferings, My daughter, do not seek sympathy from creatures. I want the fragrance of your suffering to be pure and unadulterated. I want you to detach yourself, not only from creatures, but also from yourself … The more you will come to love suffering, My daughter, the purer your love for Me will be.” (279)
“When you reflect upon what I tell you in the depths of your heart, you profit more than if you had read many books. Oh, if souls would only want to listen to My voice when I am speaking in the depths of their hearts, they would reach the peak of holiness in a short time.” (584)
I was born in Beijing, China, therefore Mandarin (Putonghua) is the mother-tongue for me, I learnt Cantonese after I came to Hong Kong when I was 10 years old, and it became the second mother-tongue now. In January 2013, I took a Putonghua Proficiency Test given by the State Language Commission of the PRC and scored a mark of 78.7.
I studied in Universities in USA after a TOEFL Exam score of over 600. The grades for 2 semesters in studying English are:
a) Language and Style (grade A-)
b) Introduction to English Literature (grade B).
I started translation for my community many years ago, and I also translate for my own web-site until now.
I have the transcription / translation / subtitling experience with burning into DVD before.
Comments from my previous employers are:
He is capable, hardworking, reliable, honest, logical, detail-minded.
I gave some suggestions to other companies / parties and they adopted, e.g.:
Suggested adding a “local time” to the “ 瞬間看地球 “ TV Ad. from 太子鐘錶.
I really hope to hear from you soon.
Mr. LAU Loy
email : email@example.com
skype : loy8
Keywords: English, Chinese, Translation, Traditional Chinese, Cantonese, Simplified Chinese, Mandarin, Putonghua, web site, General, IT, subtitle edit, Hong Kong, translator, freelancer, Accurate, affordable priced, native Chinese speaking, experienced, dependable