This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / Letters
Linguistics
Marketing / Market Research
Textiles / Clothing / Fashion
Tourism & Travel
Also works in:
Advertising / Public Relations
Architecture
Business/Commerce (general)
Construction / Civil Engineering
Education / Pedagogy
Finance (general)
Management
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
More
Less
Payment methods accepted
Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Russian: Building movements General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English All buildings are subject to external forces which affect the structure both during and after construction. This report summarises movements induced in the building as a result of the application of the forces induced after construction has been completed. All of the figures presented in this report are a result of the application of un-factored (specified) loads.
These movements affect the structural behaviour of the buildings and their interaction with nonstructural elements. Structural movement determines the users' perception of adequacy of the structure; therefore limits are placed on the amount of movement that is deemed acceptable by the country's design codes.
Building movements are difficult to accurately predict due to a large number of factors that can influence results, such as varying material properties, the construction sequence and the determination of applied loads. These shortcomings are well recognised by codes of practice and design guidance. Notwithstanding this, these values and figures in this report are presented so other parties can allow for such movements in the design of other elements.
Previous stability philosophies relieved roof thermal stresses with the inclusion longitudinal and transverse movement joints through the roof structure.
The preferred scheme currently developed does not require any movement joints within the roof structure. Longitudinal thermal expansions are fully released from a single line of stability columns situated along the baggage void. Transverse thermal expansions are locked into the roof structure and perimeter stability columns. Roof steelwork and RC columns are designed to accommodate the associated additional thermal stress
Translation - Russian На все здания воздействуют внешние силы, которые влияют на их конструкцию как во время строительства, так и после его окончания. В настоящем докладе кратко изложены движения, происходящие в здании в результате влияния этих сил на сооружение уже после окончания строительства. Все цифры, представленные в настоящем докладе, являются результатом применения нормативных (расчётных) нагрузок.
Эти движения влияют на свойства конструкции зданий и их взаимодействие с несущими элементами. Колебание конструкции определяет, как пользователи воспринимают соответствие структур требованиям; по этой причине существуют ограничения на количество движений, которые приняты в инструкциях по проектированию в каждом регионе.
Движения здания трудно точно предсказать ввиду большого количества факторов, которые могут повлиять на результаты, таких, как различные свойства материала, последовательность выполнения строительных операций и определение прилагаемых нагрузок. Эти слабые стороны хорошо освещены в действующих нормах и правилах и в руководстве по проектированию. Тем не менее, эти значения и цифровые данные представлены в настоящем докладе так, что третьи стороны могут использовать их для расчета движений при разработке других элементов.
Предшествующие основные подходы заключались в снижении температурных напряжений крыши путем внедрения продольных и поперечных деформационных швов по всей её конструкции.
Выработанная к настоящему времени предпочтительная схема не требует использования каких-либо деформационных швов в конструкции крыши. Продольные температурные расширения полностью освобождается от одиночной линии столбцов для обеспечения стабильности, расположенных без нагрузки в проёме перекрытия. Поперечные температурные расширения оказываются заблокированы в конструкции крыши и с внешней стороны столбцов для обеспечения стабильности. Стальная конструкция крыши и железобетонные столбцы разработаны так, что выдерживают связанное с ними дополнительное тепловое напряжение.
English to Russian: information General field: Other Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English All information contained herein is provided without compensation and is intended to be general in nature.
You should not rely on it in making any decision. COMPANY accepts no responsibility for results obtained by the application of this information, and disclaims liability for all damages, including direct and indirect, alleged to have been caused by or in connection with the use of this information.
COMPANY disclaims all warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, that may arise in connection with this information.
Translation - Russian Вся информация, содержащаяся в настоящем документе, предоставляется на безвозмездной основе и имеет универсальный по своей сути характер.
Вам не следует полагаться на неё при принятии какого-либо решения. КОМПАНИЯ не несёт ответственности за результаты, полученные путем применения данной информации и отказывается от обязательств компенсировать любой ущерб, прямой или косвенный, предположительно вызванный или связанный с использованием данной информации. КОМПАНИЯ отказывается от всех гарантий, включая, но не ограничиваясь, подразумеваемые гарантии соответствия ожиданиям покупателя и пригодности для определенной цели, которые могут возникнуть в связи с данной информацией.
English to Russian: reverse osmosis filtration unit General field: Tech/Engineering Detailed field: Manufacturing
Source text - English ХХХ is a reverse osmosis filtration unit with spiral wound membranes designed for continuous concentration of whey or milk before further processing.
The membrane separates the feed into two streams: retentate and permeate.
The process sequences of the XXX unit can be divided into following main steps: start up, water circulation, pre-concentration, production, emptying, rinse, and Cleaning-In-Place (CIP).
The reverse osmosis membrane allows water to pass through it during the concentration process and at the same time the membrane retains solids in the feed. In this way the dissolved salts, lactose, acids, proteins, fat and bacteria are concentrated in the retentate.
The unit is fully controlled from a Human Machine Interface (HMI) via a touch screen. The HMI is used for monitoring the unit, activation of functions, setting of parameters and alarm handling. During processing the XXX unit only requires regular surveillance of process values. The control system includes essential process alarms for protection of the equipment.
Translation - Russian ХХХ представляет собой фильтровальную установку обратного осмоса со спиралевидными мембранами, предназначенными для непрерывного концентрирования сыворотки или молока перед дальнейшей обработкой.
Мембрана разделяет подаваемый материал на два потока: концентрат и фильтрат.
Последовательность технологических операций установки XXX можно разделить на следующие основные этапы: запуск, водооборот, предварительное концентрирование, производство, сброс, полоскание и безразборная мойка оборудования (БМО).
Во время процесса концентрации вода свободно проходит сквозь мембрану обратного осмоса,
в то же время мембрана удерживает твердые вещества в подаваемом материале. Таким образом, растворенные соли, лактоза, кислоты, белки, жиры и бактерии собираются в концентрате.
Установка полностью контролируется с Автоматизированного рабочего места (АРМ) при помощи сенсорной панели. АРМ используется для оперативного контроля установки, включения функций, установки параметров и обработки аварийных сигналов. Во время работы установки XXX требуется лишь регулярно проверять технологические параметры. Система управления включает в себя аварийные сигналы основных процессов для защиты оборудования.
Russian to English: Company introduction General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Russian Уважаемые господа!
В данном письме мы бы хотели представить вам нашу компанию и узнать о возможности проведения официальной встречи для презентации нашей компании как опытного поставщика в области атомной энергетики. Компания «ASI» более ста лет занимается проектированием, производством и поставками электрического динамического оборудования (электродвигатели и генераторы), силовых электронных приборов (преобразователи низкого и среднего давления, статические регулируемые компенсаторы реактивной мощности), а также промышленной автоматики и оборудования «под ключ».
Кроме того, в целях ознакомления с нашим опытом, мы выслали прикрепленным файлом полный список поставок, подтверждающих значительность количества объектов, установленных компанией «ASI».
Translation - English Dear Messrs,
with this letter we would like to introduce our Company and inquire the possibility to organize an official meeting for the purpose of our Company presentation as an experienced supplier in the field of atomic energetics. The ASI Company is engaged in engineering, manufacturing, and supplying of electrically operated rotating equipment (electric motors and generators), high-power electronic devices (low and medium pressure transducers, reactive power static variable compensators) as well as industrial automation and turn-key ready equipment for more than a hundred years.
In addition, in order to review our experience, we are sending a complete list of our supplies in the file attached to substantiate the significance of the number of objects which the ASI Company has installed.
Russian to English: Russia is a prospective market General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Russian Россия остается перспективным рынком для крупных иностранных компаний, занимающихся производством пищевых продуктов.
В марте этого года наша компания представила новейшее оборудование для переработки и упаковки молочных продуктов.
Это новое поколение оборудования для молочной промышленности. Преимуществом нашего оборудования является более высокая экономическая эффективность: учет конкретных требований заказчика позволяет снизить суммарные производственные расходы на 20%.
Общая концепция построения системы автоматизации и системы управления производственным процессом представляет собой постоянно совершенствуемую платформу с открытой архитектурой, функциями полной подотчетности и отслеживания всего производственного процесса: от приемки до сбыта. Новейшая система управления позволяет рассматривать оборудование и процесс производства как единое целое. Прозрачность производства гарантирует стабильность, высокую производительность, снижение производственных потерь, безопасность и качество продукта.
Translation - English Russia remains a prospective market for major foreign companies engaged in food production.
This year in March our Company introduced the advanced equipment for dairy products processing and packaging.
This is the most advanced equipment for the dairy industry. Our equipment’s advantage is the higher cost efficiency: traceability to the specific requirements of customers allows us to reduce overall operational expenditures at 20%.
The framework concept of automation system and production process control system integration is the constantly developing open-architecture platform with the full accountability functions and monitoring of the whole production process, from acceptance to distribution. The advanced control system allows to view equipment and production process as a singular entity. The transparency of the production guarantees stability, high productivity, reduction of manufacturing losses, safety and product quality.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - The South Federal University, Rostov-on-Don, Russia
Experience
Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2017.