This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: The Stochastic Recruitment Model General field: Social Sciences Detailed field: Finance (general)
Source text - English The stochastic recruitment model was motivated by an observed puzzle in biology concerning the behavior of ants. When ants face two different but identical food sources, surprisingly often the majority concentrates on one of the food sources, say with 80% of the population on one food source and only 20% of the populations on the other. Moreover, after some time these proportions suddenly switch. Ants facing a symmetric situation, thus collectively behave in an asymmetric way. Kirman (1993) proposed a simple and elegant dynamic stochastic model explaining this observed asymmetric, aggregate behavior. The model offers an explanation for the behavior of ants, but here we follow Kirman’s discussion of the model within a financial market framework. There is a fixed number of N agents. Agents must form an opinion about next period’s price pt+1 of a risky asset and can choose between two opinions, optimistic and pessimistic. The expectations of agents are affected by random meetings with other agents. The state of the system is determined by the number k of agents holding say the optimistic view, with k ∈ {0, 1, 2, ..., N}. Two agents meet at random. The first agent is converted to the second agent’s view with probability (1 − δ). There is also a small probability that the first agent will change his opinion independently.
Translation - Portuguese A criação do modelo de recrutamento estocástico foi motivada por uma observação curiosa feita na área da biologia em relação ao comportamento das formigas. Quando as formigas se encontram diante de duas fontes de alimento diferentes mas de conteúdo idêntico, com surpreendente frequência a maioria delas se concentra em uma das fontes de alimento - digamos com cerca de 80% da população em uma fonte e apenas cerca de 20% na outra. Além do mais, após algum tempo essas proporções subitamente se alternam. Portanto formigas encarando uma situação simétrica se comportam coletivamente de uma forma assimétrica. Kirman (1993) propôs um modelo estocástico dinâmico simples e elegante para explicar esse comportamento agregado assimétrico. O modelo oferece uma explicação para o comportamento das formigas, mas a partir daqui nós acompanharemos a discussão que Kirman fez do seu modelo aplicado a uma situação de mercado financeiro. Existe um número fixo N de agentes. Os agentes devem formar uma opinião sobre qual será o preço pt+1 de um ativo de risco alto no próximo período, e podem escolher entre duas opiniões: otimista e pessimista. As expectativas dos agentes são afetadas por encontros aleatórios com outros agentes. A situação do sistema é determinada pelo número k de agentes que detém, digamos, a opinião otimista, com k ∈ {0, 1, 2, ..., N}. Dois agentes se encontram ao acaso. O primeiro agente é convertido à opinião do segundo agente com uma probabilidade (1 − δ). Também existe uma pequena probabilidade de que o primeiro agente venha a mudar sua opinião de forma independente.
English to Portuguese: The Solow Growth Model General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English The Solow model demonstrated why the Harrod-Domar model was not an attractive place to start. At the center of the Solow growth model, distinguishing it from the Harrod-Domar model, is the neoclassical aggregate production function. This function not only enables the Solow model to make contact with microeconomics, but it also serves as a bridge between the model and the data as we will see in the next chapter. An important feature of the Solow model, which will be shared by many models we will see in this book, is that it is a simple and abstract representation of a complex economy. At first, it may appear too simple or too abstract. After all, to do justice to the process of growth or macroeconomic equilibrium, we have to think of many different individuals with different tastes, abilities, incomes and roles in society, many different sectors and multiple social interactions. Instead, the Solow model cuts through these complications by constructing a simple one-good economy, with little reference to individual decisions. Therefore, for us the Solow model will be both a starting point and a springboard for richer models. Despite its mathematical simplicity, the Solow model can be best appreciated by going back to the microeconomic foundations of general equilibrium theory, and this is where we begin. Since the Solow model is the workhorse model of macroeconomics in general, a good grasp of its workings and foundations is not only useful in our investigations of economic growth, but also essential for modern macroeconomic analysis.
Translation - Portuguese O modelo de Solow demonstrou porque o modelo Harrod-Domar não era um lugar atraente para se começar. No ponto central do modelo de crescimento de Solow, distinguindo-o do modelo Harrod-Domar, está a função neoclássica de produção agregada. Essa função não só permite ao modelo de Solow fazer contato com a microeconomia, como também serve como uma ponte entre o modelo e os dados como veremos no capítulo seguinte. Uma importante característica do modelo de Solow, que será compartilhada por muitos modelos que veremos nesse livro, é que ele é uma representação simples e abstrata de uma economia complexa. A princípio, ele pode parecer muito simples ou muito abstrato. Afinal, para fazer justiça ao processo de crescimento ou equilíbrio macroeconômico, nós temos que pensar em muitos indivíduos diferentes com diferentes gostos, habilidades, níveis de renda e papéis na sociedade, com muitos setores diferentes e múltiplas interações sociais. Ao invés disso, o modelo de Solow reduz essas complicações ao construir uma economia simples de um só bem, com pouca referência a decisões individuais. Portanto, para nós o modelo de Solow será tanto um ponto de partida como uma base para modelos mais complexos. Apesar de sua simplicidade matemática, o modelo de Solow pode ser melhor apreciado ao voltarmos às fundações microeconômicas da teoria do equilíbrio geral, e é daí que partiremos. Já que o modelo de Solow é o modelo basilar da macroeconomia em geral, um bom entendimento do seu funcionamento e fundações é não só útil na nossa investigação do crescimento econômico, como também essencial para a moderna análise macroeconômica.
English to Portuguese: Guidebook General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - English Speech contests are an important part of the Toastmasters educational program. They
provide an opportunity for Toastmasters to gain speaking experience, as well as an
opportunity for other Toastmasters to learn by observing proficient speakers.
This booklet contains the rules and standard procedures for conducting the International, Evaluation, Humorous, Table Topics, and Tall Tales speech contests. If you are involved in conducting or competing in a speech contest, please read these rules carefully and follow them. By doing so, you will ensure a fair speech contest and an enjoyable event for everyone.
The Evaluation Contest follows all rules outlined in the General Rules section of this
rulebook. In addition, the following additions and exceptions apply.
At the beginning of this contest, a five- to seven-minute test speech will be presented.
A. The test speech must be either a contest-type speech, a speech from one of the
assignments in the Competent Communication manual, or a project speech from the
Toastmasters Pathways learning experience.
B. Contestants who choose to make preparatory notes during the test speech must use
the Evaluation Contestant Notes sheet (Item 1177). More than one sheet may be used.
C. It is recommended that at all levels of the contest, the Toastmaster giving the test
speech is not a member of the same club as any one of the contestants.
D. The test speaker must be introduced by announcing the speaker’s name, speech title, speech title, and the speaker’s name.
E. Neither the manual project nor any objectives that the speaker may have can be
made known to the contestants, chief judge, voting judges, tiebreaking judge, or
audience.
Translation - Portuguese As competições de discursos são uma parte importante do programa educacional da Toastmasters. Elas proporcionam uma oportunidade para os Toastmasters ganharem experiência em oratória, e também uma oportunidade para outros Toastmasters aprenderem ao observar oradores proficientes.
Este livreto contém as regras e procedimentos padrão para conduzir os seguintes tipos de competições de discursos: Internacional, Avaliação, Humorístico, Tópicos Surpresa, e Contos Exagerados. Se você está envolvido em conduzir ou competir em uma competição de discursos, por favor leia e siga estas regras cuidadosamente. Ao fazer isso, você vai assegurar uma competição justa e um evento agradável para todos.
A Competição de Avaliação segue todas as regras relacionadas na seção Regras Gerais deste livro de regras. Além disso, os seguintes acréscimos e exceções se aplicam.
No começo desta competição, um discurso-teste de cinco a sete minutos será apresentado.
A. O discurso-teste deve ser um discurso do tipo competição, ou um discurso de uma das tarefas do manual de Comunicação Competente, ou um discurso de projeto retirado da experiência de aprendizagem Toastmasters Pathways.
B. Competidores que escolherem fazer notas preparatórias durante o discurso-teste devem usar a folha de Notas do Competidor de Avaliação (Item 1177). Mais de uma folha pode ser usada.
C. É recomendado que em todos os níveis da competição, o Toastmaster que esteja fazendo o discurso-teste não seja um membro do mesmo clube que qualquer um dos competidores.
D. O orador que for fazer o discurso-teste deve ser apresentado da seguinte forma: o nome do orador, título do discurso, título do discurso e o nome do orador.
E. Nem o projeto manual, e nem qualquer um dos objetivos que o orador possa ter, podem ser revelados para os competidores, o juiz principal, os juízes votantes, o juiz de desempate, ou os espectadores.
English to Portuguese: Coupling of Vehicles upon Arrival at Depot General field: Tech/Engineering Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - English 1. Coupling of Vehicles upon Arrival at Depot
The outer packaging of the carbody is fine and intact, and the carbody is free from bumping, paint peeling, etc. The underfloor equipment is properly sealed and the appearance is properly protected from bumping, paint peeling, etc. When arriving at the depot, motor lock can lock well, without missing or looseness. The interiors are at good condition and aesthetic, without paint peeling. The jumper cable is checked and free from shortening and shrinkage cavity. The coupling is performed as per LAHORL1-72-411_Coupler and Gangway Connection Test Record. The torque value of jumper cable plug bolt is 6.5 N.m.
Configuration management is used for track management, maintenance plan and service life management of locomotive components, and is used to provide the original basic information for RAMS analysis and LCC management of the locomotive and its components. The Supplier shall provide information on the types and serial numbers of components, etc.
In principle, names and marks for suppliers of components shall not be within the visual range after all component products are loaded. The text of such identifications shall be German; to be specific, the text of the nameplates of operating parts shall be German, and the non-operating parts or products, including the screen cabinet, shall have two separate nameplates, one with German text and the other with English text. This requirement shall be clearly specified in the technical specifications or design drawings for component procurement.
The service load supported by the interior components of the carbody and their fasteners shall be calculated based on the inertial forces generated by the acceleration (longitudinal: 3 g, transverse: 1 g, vertical: 3g) acting on the component mass. The allowable stress shall be the material yield limit σs, with a safety coefficient of 1.5.
Translation - Portuguese 1. Acoplamento de Veículos na Chegada ao Terminal
A parte externa da carroceria está conservada e intacta, e a carroceria está livre de amassados, tinta descascada, etc. O equipamento sob o piso está propriamente selado e a aparência está devidamente protegida de amassados, tinta descascada, etc. Quando está chegando ao terminal, a trava do motor consegue travar bem, sem estar apertada e nem folgada. A parte interior está em boa condição estética, sem tinta descascada. O cabo de bateria está verificado e livre de encurtamento e de cavidade de encolhimento. O acoplamento é feito de acordo com o Registro de Teste de Acopladores e Conectores de Corredor_ LAHORL1-72-411. O valor de torque do parafuso de encaixe do cabo de bateria é 6.5 N.m.
O gerenciamento de configuração é usado para gerenciar os trilhos, fazer planos de manutenção e fazer o gerenciamento de revisão vitalícia dos componentes da locomotiva, e é usado para providenciar a informação básica original para a análise RAMS e o gerenciamento LCC da locomotiva e dos seus componentes. O Fornecedor deve providenciar informações sobre os tipos e números de série dos componentes, etc.
A princípio, nomes e marcas de fornecedores não devem estar dentro do campo de visão depois que todos os produtos componentes estiverem armazenados. O texto de tais identificações deve estar escrito em alemão; para ser mais específico, o texto das placas de identificação das partes operacionais deve estar em alemão, e as partes ou produtos não-operacionais, incluindo o armário com tela, devem ter duas placas de identificação separadas, uma com o texto em alemão e a outra com o texto em inglês. Este requerimento deve estar claramente especificado nas especificações técnicas ou no desenho para a aquisição de componentes.
A carga total suportada pelos componentes internos da carroceria e seus fixadores deve ser calculada baseada nas forças de inércia geradas pela aceleração (longitudinal: 3g, transversal: 1g, vertical: 3g) agindo na massa dos componentes. O nível de tensão permitido deverá ser o limite de elasticidade do material σs, com um coeficiente de segurança de 1.5.
English to Portuguese: DEFINING YOUR ETHICAL FRAMEWORK General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - English DEFINING YOUR ETHICAL FRAMEWORK
Your ethical framework is developed over time through your experience, learning, and the impact of role models in your life. It is assembled from everything that makes you who you are.
An ethical structure is necessary to provide a foundation for making ethical choices. The content of your framework is unique to you and is not necessarily permanent; it may adjust over time and in different situations. Having a framework in place, one that you have thought about and questioned, allows you to make difficult ethical decisions. It is the difference between driving a car when you are trained and licensed and choosing to drive without any training at all, struggling until you learn what to do and endangering people around you.
The three characteristics of a useful ethical framework include internal consistency, proactivity, and a design that is dynamic enough to adjust to different settings and decisions.
Internal Consistency
Internal consistency is a pattern of principles that work well together. Your framework should not include principles that contradict each other. For instance, if you establish a framework that includes the idea that honesty is fundamental, and also that it is acceptable to be dishonest if you are under pressure, then you have an inconsistent set of principles.
Proactivity
The importance of proactivity is that it gives you a basis for what to do, instead of what not to do. By defining proactive principles, you are able to look at difficult decisions in a way that moves you toward a solution, rather than reacting to a challenge by hoping only to avoid a negative impact.
Dynamism
The third characteristic of a useful framework is dynamism. To keep your ethical framework dynamic, you will need to reevaluate and adjust it as your ethical thinking evolves. Ethics can be affected by a change in position within a company or organization, adjustments in your personal life, the passage of time, or other circumstances. Openly evaluating your ethical thinking will help you prepare for challenges, both expected and unexpected.
Translation - Portuguese DEFININDO SEU PARADIGMA ÉTICO
O seu paradigma ético é desenvolvido com o passar do tempo através da sua experiência, aprendizado, e do impacto das pessoas que você toma como modelos de vida. Ele é composto por tudo aquilo que te faz quem você é.
Uma estrutura ética é necessária para proporcionar uma fundação para fazer escolhas éticas. O conteúdo do seu paradigma é diferente de todos os outros e não é necessariamente permanente; ele pode se ajustar através do tempo e em diferentes situações. Ter um paradigma à disposição, um paradigma sobre o qual você pensou e questionou, permite que você tome decisões éticas difíceis. É a diferença entre dirigir um carro quando você está treinado e licenciado e escolher dirigir sem qualquer tipo de treinamento, cometendo erros até aprender o que fazer e pondo pessoas ao seu redor em perigo durante o processo.
As três características de um paradigma ético útil são: consistência interna, proatividade, e um design dinâmico o suficiente para poder ser ajustado a diferentes cenários e decisões.
Consistência Interna
Consistência Interna é uma combinação de princípios que funcionam bem juntos. Seu paradigma não deve incluir princípios que se contradizem entre si. Por exemplo, se você estabelecer um paradigma que inclui a ideia de que a honestidade é fundamental, e também a ideia de que é aceitável ser desonesto se você estiver sob pressão, então você tem um conjunto de princípios inconsistente.
Proatividade
A importância da proatividade é que ela te dá uma base para o que fazer, ao invés de uma base para o que não fazer. Ao definir princípios proativos, você é capaz de olhar para decisões difíceis de uma forma que te direciona para uma solução, ao invés de reagir a um desafio desejando apenas evitar um impacto negativo.
Dinamismo
A terceira característica de um paradigma útil é o dinamismo. Para manter o seu paradigma ético dinâmico, você precisará reavaliá-lo e ajustá-lo à medida que o seu pensamento ético evolui. A ética pode ser afetada por uma mudança de posição dentro de uma companhia ou organização, ajustes na sua vida pessoal, pela passagem do tempo, ou outras circunstâncias. Avaliar abertamente seu pensamento ético irá ajudá-lo a se preparar para desafios, tanto esperados como inesperados.
English to Portuguese: Paraguay - Economic Development General field: Bus/Financial Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English Following decades of stagnation, since 2003 Paraguay has experienced sustained growth—growth that has been accompanied by the availability of more public funds for investment, especially new sovereign bond issues, and by more complex needs beyond basic infrastructure (an area in which IDB support used to be significant). In this context, the Development Bank of Latin America (CAF) has become a major financial partner of Paraguay, as its business model—with a concentrated portfolio and extensive use of country systems—appears better tailored to the Government’s preferences. As a result, the IDB’s share of the country’s external financing has dropped from 70% in 2000-2008 to less than 30% in 2014-2017. The Bank has been proactive in its attempts to adapt to the new situation, including through renewed efforts to improve portfolio execution and to lower transaction costs. However, little could be done to address the lengthy legislative ratification process (the main bottleneck to project execution). Project results were mixed during the evaluation period, but there is evidence that the most significant achievements were in those sectors in which the Bank has a long-standing relationship (basic infrastructure). Consistent with what OVE had found in previous CPEs for Paraguay, the evaluation also noted that the Bank still needs to find ways to work with the country to strengthen governance and create sufficient institutional capacity in the sectors in which it is active.
Translation - Portuguese Após décadas de estagnação, desde 2003 o Paraguai vem registrando crescimento contínuo, o qual tem sido acompanhado pela maior disponibilidade de fundos públicos para investimento, especialmente a emissão de novos fundos soberanos, e por necessidades que vão além da infraestrutura básica, área em que o apoio do BID costumava ser expressivo. Nesse contexto, o Banco de Desenvolvimento da América Latina (CAF) tornou-se um importante parceiro financeiro do Paraguai, pois seu modelo de negócios, com portfólio concentrado e uso considerável dos sistemas administrativos nacionais, parece estar mais bem adaptado às preferências do governo paraguaio. Consequentemente, a parcela do financiamento externo do país proveniente do BID caiu de 70%, no período de 2000 a 2008, para menos de 30% no período de 2014 a 2017. O Banco tem sido proativo em suas tentativas de se adaptar à nova situação, inclusive através de esforços redobrados para aprimorar a execução de portfólio e diminuir os custos de transação. Entretanto, pouco pôde ser feito para contornar o demorado processo de tramitação legislativa, principal gargalo na execução de projetos. Os resultados dos projetos foram mistos durante o período de avaliação, mas evidências indicam que os principais avanços foram realizados naqueles setores em que o Banco tem uma atuação de longa data, isto é, na infraestrutura básica. Em consonância com o que o Escritório de Avaliação e Supervisão (OVE) havia concluído em edições anteriores das Avaliações de Programas Nacionais (CPEs) do Paraguai, a avaliação também apontou que o Banco ainda precisa encontrar maneiras de trabalhar com o país para fortalecer a governabilidade e criar capacidade institucional suficiente nos setores em que atua.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2017. Became a member: Jan 2020.
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Bio
I am a Certified PRO Translator in the pair EN>PT and a native Portuguese speaker from Brazil. I started learning English when I was 7 years old, and I have never stopped learning ever since. This has allowed me to achieve a Native-level command of the English language. I have been working as a Translator for over 6 years, dealing with documents in many different areas of expertise - including Technical, Marketing, Financial, among others. I hold a Bachelor's degree in Economics from one of the best Universities in Brazil and Latin America, the University of Brasília. My main areas of expertise are Finance and Economics.
Services
EN>PT Translation
EN>PT Post-Editing
EN>PT Proofreading
ES>PT Translation
ES>PT Post-Editing
ES>PT Proofreading
Specialized Fields
Finance and Economics
Video Games
Marketing
Religion
Education
B.A. in Economics (University of Brasília)
8-year English Course (Brazilian Society of English Culture)
Main CAT-Tool
SDL Trados 2017
Contact
In case you need any extra information, please don't hesitate to send me an email:
[email protected]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.