Member since Oct '17

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Availability today:
Available

April 2018
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Daniéli Lemos
Translator/subtitler/proofreader

Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil
Local time: 16:39 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Human ResourcesGames / Video Games / Gaming / Casino
Food & DrinkEsoteric practices
Education / PedagogyCosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 43, Questions answered: 49
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Glossaries Daniéli
Translation education Bachelor's degree - Universidade Federal de Pelotas
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: May 2017. Became a member: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal de Pelotas - UFPel)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Horse, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Daniéli Lemos endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a Brazilian translator with a College Degree in Languages and Literature (Portuguese/English) and a Graduated Degree in Audio description, both in Brazil.
I have experience working with audiovisual studios and translation companies.
Areas of expertise:
•Translation and localization (English/Spanish > Portuguese-BR).
•Checking/Editing/Quality Control (Portuguese-BR).
•Content writing (Portuguese-BR).
•Translation for subtitling and voice-dubbing (English/Spanish > Portuguese-BR).
•Timing (spotting) and subtitles review.
•Audio description.
•Captioning.
Working with translation gave me the opportunity of having contact with various subjects.
I am always updated on the happenings and world trends, besides having experience in working remotely. I am organized and responsible.
If you have any other questions, do not hesitate to contact me.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 59
PRO-level pts: 43


Top languages (PRO)
English to Portuguese27
Spanish to Portuguese16
Top general fields (PRO)
Other20
Tech/Engineering8
Art/Literary7
Law/Patents4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Sports / Fitness / Recreation12
Poetry & Literature7
Cosmetics, Beauty4
Surveying4
Computers: Hardware4
Engineering: Industrial4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: Brazil, Portuguese, translation, proofreading, subtitling, localization, audio description, captioning




Profile last updated
Apr 4



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search