Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Thai to English: Sample translation of a script from Thai to English General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Thai ป่าน
สิ่งที่ฉันกับแฟนทำร่วมกันมา แผนที่วางร่วมกันมา มันไม่ใช่ความจริงตรงไหน
Translation - English PAAN
What, so my three-year relationship with my partner isn’t a fact? The things that my partner and I have done together, the plans that we’ve made together – how are they not real?
Fine. I won’t argue with that.
Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2017. Became a member: May 2018.
I consulted on Comedy Central UK's version of Takeshi's Castle Thailand. I transliterated the names of the contestants and characters on the show and I transcribed/translated the Thai dialogue into English to help the network eliminate any potentially offensive content.
I have a few months' experience as a Thai Localisation Quality Assurance Technician for mobile and console games, and I am credited for my work as a Thai Localisation Quality Assurance Technician in the PlayStation 4 game “Marvel vs. Capcom: Infinite”:
I have an Enhanced DBS certificate and have worked as a consecutive face-to-face interpreter for British social services, the Ministry of Justice, Cafcass, and the National Health Service (NHS) in Greater London and other areas of England and Wales.
I have lived and studied for several years in Thailand, Australia, and England.
Having been immersed in more than one culture, I not only understand the way that the dialects are used but also the idiosyncrasies of the cultures surrounding them.
I regularly consume a lot of media in English, and occasionally, a little bit in French and Turkish.
The arts and humanities are my favourite subjects.