Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Besides 14 years of translating and editing as freelancer, my professional experiences include 8 years working in an international publishing house (as senior managing editor), 10 years in various German theatres (as dramaturge, directing assistant and organizer of German and international theatre festivals) plus extensive teaching of German language and literature (DAAD lectureship at Thames Valley University, London), German as foreign language as well as Business German: lectureship at Universität Gesamthochschule + Europa-Kolleg, Kassel, and further institutes of higher education).
Further translation trainings include: "Sachtexte professionell übersetzen und redigieren" (EÜK Straelen + DÜF, 2005), "Auf Papier, nicht aus Papier: Dialogübersetzung" (EÜK, 2011), "Übersetzen und zielsicher redigieren" (ADB + BDÜ, 2012), "Übersetzen mit System" (BDÜ, 2017)
For further details about my qualifications, text & translation expertise as well as my cv, please visit my website www.kirstenlehmann.de
Keywords: audio books, cinema, dramatizations, editing/proofreading, ethics, international politics, international cooperation and development, literature, travel&tourism, theatre plays, translation, political institutions, social sciences, visual arts, world history, world religions, ...