Working languages: English to Spanish Spanish to English
Leandro Nunzio Research is my middle name.
Lanús, Buenos Aires, Argentina
Local time: 06:19 ART (GMT-3) Native in
: Spanish (Variants: Argentine, Latin American)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 1 positive review
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Specializes in: IT (Information Technology) Law: Contract(s) Telecom(munications) Insurance Tourism & Travel Energy / Power Generation Medical: Health Care Automotive / Cars & Trucks Real Estate Environment & Ecology
Also works in: Automation & Robotics Agriculture Construction / Civil Engineering Education / Pedagogy Business/Commerce (general) Certificates, Diplomas, Licenses, CVs International Org/Dev/Coop Computers: Systems, Networks Transport / Transportation / Shipping Human Resources Textiles / Clothing / Fashion Cinema, Film, TV, Drama Fisheries Medical: Pharmaceuticals Medical (general) Law: Patents, Trademarks, Copyright Law (general) Games / Video Games / Gaming / Casino Mechanics / Mech Engineering Medical: Cardiology Surveying Sports / Fitness / Recreation Computers: Software Computers (general) Cooking / Culinary Metallurgy / Casting Economics Computers: Hardware Food & Drink Internet, e-Commerce
USD PayPal | Send a payment Graduate diploma - Pontificia Universidad Católica de Argentina Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2017. N/A English to Spanish (Sworn Translator of English) English to Spanish (Técnicas para la corrección de textos en español) N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Linguistic Toolbox, Project Director, TSO, Wordfast Anywhere, Xbench, Xliff Editor, Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordfast Spanish (DOCX), English (DOC)
I’m a sworn translator, who has worked as a Quality Manager for an important outsourcer for 4 years, while still doing freelancer work.
I am keen to learn about everything I can, and encourage any feedback that may help me improve. I am curious and investigative abouth everything I work on and every doubt I may have.
I am always professional, and work to deliver the finest possible quality and work. I stick to deadlines and am not afraid to lose a few winks to make sure I stick to my word.
Keywords: spanish, english, translation, proofreading, localization, testing, linguistic, sign-off, technology, software, computers, ecology, environment, IT, information, sworn, translator, law, legal, public, traductor, público, medio, ambiente, legal, jurídico, TI, computación, computadoras, hardware, ecología, medioambiente, interpretación, interpreting, localización, tecnología, traducción, español, inglés, revisión, control, calidad, quality, assurance
Profile last updated Jun 5