This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dutch to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 45 EUR per hour English to Dutch - Standard rate: 0.08 EUR per word / 45 EUR per hour
Project History
0 projects entered
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Dutch: Travel Guide General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Introducing Austin
You'll see it on bumper stickers throughout the city: 'Keep Austin Weird.' And while old-timers grumble that Austin has lost its funky charm, the city has mostly managed to hang on to its laid-back vibe. Though this former college town with a hippie soul has seen an influx of tech types and movie stars, there's still a strong contingent of residents who just want to focus on their music or write their novel or annoy their neighbors with crazy yard art.
Translation - Dutch Maak kennis met Austin
Verspreid door de stad zie je her en der bumperstickers met de tekst 'Keep Austin Weird' ('Houd Austin Maf'). En hoewel de oudere generatie vaak moppert dat Austin zijn funky charme heeft verloren voelt de stad nog altijd heel relaxed. Het is een voormalige studentenstad met de ziel van een hippie. Recentelijk zijn er veel ICT-types en filmsterren komen wonen, maar het merendeel van de bewoners wil zich nog altijd ongestoord bezighouden met muziek maken, romans schrijven of de buren irriteren met flamboyante tuinkunst.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Rijksuniversiteit Groningen
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2017.
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTM
My name is Anneloes, or Anna for short. I am an experienced translator,
proof-reader and editor. I have been working as a freelance translator since 2010. I
have a few on-going collaborations with other translation agencies and I bring my own work as well. Clients
I have worked on texts for include Lonely Planet, Kymco, Reckitt Benckiser and
Isagenix. I speak both English and Dutch at a native level (I was raised bilingually by a Dutch-speaking mother and English-speaking father), and I can handle source languages Dutch, English and German.