Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Fulani - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Wolof - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Bambara - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Mandingo - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Lingala - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 40 USD per hour
English to Hausa - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Shona - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Sango - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 40 USD per hour Lingala to Tsonga - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour
Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Sample translations submitted: 4
Fulani: English to Fulani General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Fulani If we had waited for regional stability to be restored before launching our huge projects, where would we stand today?
Translation - Fulani So min padiino haa deeyre arta e nder diwaan o ngam fuɗɗaade poroseeji amen, hol to min tolnotono o saha hannde?
Wolof: English to Soninke General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Wolof Listen and Talk's staﬀ, families and supporters have been incredibly patient as we considered building options that enable the children and families we serve to thrive through our programs--- Audiology, Birth to Three, Blended Classrooms, LSL Therapy, and Outreach
Translation - Wolof Terinken do Sefe golñanŋaanu, xabilanu ado deemandaanu da muyiye xooren koyi o ga ñi sinmen do tagayen lopsiyoonu bee ga katono xeerin kinni leminun do xabilanu beenu o ga deemana ti o poroagaramu ke--- Ojolosi, Leminun Deemande, Xaranŋe ti lenterneti, LSL Jarande, ado na kiñandi soro ku ya.
Wolof: English to Wolof General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Wolof If you do not request a re-application packet or if you do not return the application at least 60 days prior to our child’s tenth birthday, your child’s eligibility with DDA will expire on his/her tenth birthday.
If your child receives a paid service with DDA, this service will end on his/her tenth birthday.
Translation - Wolof Su fekke sakkutulo ab kayitu ñaanukayu paj yi mbaa bo dellowul ñaan bi lu mu néew 60 fan balaa sa doom am fukki at, sa doom dootul mën a faju ci DDA ci fukkéelu at am.
Su sa doom jote sarwisu paj ci DDA, sarwis boobu dafay dakk ci fukkelu at am.
French: Englsih to French General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - French State law requires students be reevaluated every three years to determine continued eligibility, need for special education, related services, and to determine the appropriateness of the services being provided.
Translation - French La loi de l'État exige que les étudiants soient réévalués tous les trois ans pour déterminer l'admissibilité continue, le besoin d'éducation spéciale, les services connexes et pour déterminer la pertinence des services fournis.
Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers
Bachelor's degree - Cheikh Anta Diop University
Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2017. Became a member: Dec 2019.
Adobe Acrobat, DejaVu, Fluency, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Smartling, Subtitle Editor, Wordfast
CV available upon request
Having grown up in a multicultural environnment, I am highly fluent in the two most spoken languages in Senegal: Fulani and Wolof. I also translate into Soninke.
These multilingual skills and my passion for languages paved the way for me to embrace the translation profession seven years ago, after graduation. I provide translation services to companies all around the world, especially some American firms such as Lionbridge, United Language Group, Lingua Proz and Ohio translations, to name a few. I also interpret remotely.
I mainly specialize in the following fields: Business and commerce, It and technology, Market research, Education, Law and Medical. I might try other fields, as I love taking challenges.
I also manage a team of colleagues/translators who are dedicated and available to handle your projects in any african language. We charge reasonable rates and offer high quality services. And we care about client satisfaction.
I look forward to working with you very soon.
Keywords: All major and rare african languages translated!
This profile has received 112 visits in the last month, from a total of 63 visitors