Member since Jul '19

Working languages:
German to English
French to English

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

January 2021

Leighton Jacobs
E-commerce & Corporate Specialist

Leicester, England, United Kingdom
Local time: 14:16 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variant: UK) Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Leighton Jacobs is working on
Nov 27, 2020 (posted via  Just finished translating two articles of 500 words each, German to English, presenting two innovative start-up companies that have received awards. Such great and interesting companies, real disruptors! ...more, + 4 other entries »
Total word count: 12057

User message
“Translation is that which transforms everything so that nothing changes.” ― Günter Grass
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Specializes in:
Internet, e-CommerceFinance (general)
Investment / SecuritiesBusiness/Commerce (general)
Law: Taxation & Customs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 46, Questions answered: 23
Glossaries Finance / Business / Economy DE-EN, Finance / Business / Economy FR-EN
Translation education Master's degree - University of Birmingham (Translation Studies)
Experience Years of experience: 3. Registered at Sep 2017. Became a member: Jul 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (BA (French & German))
French to English (University of Birmingham, verified)
German to English (University of Birmingham, verified)
French to English (BA (French & German))

Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Events and training
Professional practices Leighton Jacobs endorses's Professional Guidelines.
Qualified, considered translations

I am an MA-qualified translator working primarily from German into English (also French to English). I provide translation, post-editing, proofreading and localisation services primarily in the fields of e-commerce and business.

Excellent language skills and source-text comprehension are the basis of every quality translation. My education and experience have afforded me the opportunity to provide professional and reliable translation and related services. I combine excellent communication and personal skills with the highest language and translation proficiency to produce translations that are perfectly adapted to both client and customer or reader needs.

Quality translation has never been so important; localisation has become key in successfully accessing local markets and capturing audiences. While unedited machine translation and non-native translation may harm your brand and business, the thoughtful and considered service of a professional translator can enhance your brand and set you apart from the crowd.

I understand that companies, agencies and individuals all require consistent, accurate and well-written translations to communicate and sell in a time-effective manner. That’s why my service offer focuses around precisely these values: accuracy, reliability and punctuality for a service you can depend on.

Background summary: 

- 3 years of translation experience
- Masters in Translation Studies from the University of Birmingham
- BA in French & German from Aberystwyth University
- Native English speaker
- Lived in both France and Germany during Erasmus

Why work with me?

- Quality-focused and adaptable to client needs
- Experience working with internationally recognised translation agencies and companies.
- Utilise the latest software for increased efficiency (SDL Trados Studio 2019, Office 365).
- Reliable, organised, flexible and excellent communication skills.
- CV available on request.

Some of my recent projects:

- Amazon products
- CRM guideline documents
- Summary of fund monthly performance
- Company Christmas email to employees
- 5-page Product brochure
- Short website copywriting
- 10-page letter to authorities regarding transportation

CPD (Continuous Professional Development):

When not working on projects for my clients, I am very often busy working to further my knowledge and translation ability in the fields of business and financial translation as part of my continuous professional development. To this end, I read and watch relevant specialised content, follow and complete online courses and complete practice translations to both improve and build a portfolio of translated content.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 54
PRO-level pts: 46

Top languages (PRO)
French to English30
German to English12
Top general fields (PRO)
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)14
Business/Commerce (general)4
Investment / Securities4
Law (general)4

See all points earned >
Keywords: French, German, Deutsch Francais, English, Englisch, l'anlgais, anglais, Business-Software, Unternehmen, financier, Märkte, Börsen, marché, actions, actionnaire, investisseur, investor, Anleger, business, accountancy, IFRS, GAAP, HGB, audit, banking, financial services, fund management, investment management, investments, IPO, prospectus, stock exchange, funds, due diligence, financial due diligence, transaction services, M&A, mergers, acquisitions, private equity, tax, taxation, ECB, financial reporting, annual report, insurance, Rechnungswesen, Finanz, Bankwesen, Depot, Fonds, Fondsgesellschaft, Kapitalanlagen, Börse, Börsengang, Prospekt, Steuer, Steuerberating, EZB, Jahresabschluss, Jahresbericht, Finanzbericht, BaFin, Steuerberatung, Versicherung, Rückversicherung, impôts, bénéfices, sociétés, rapport d'audit, FMI, IMF, société d'investissement, caisse de retraite, fonds fiduciaire, OPI, offre publique initiale, rapport intermédiaire, gestion bancaire, communiqué de presse, rapport annuel,

Profile last updated
Dec 31, 2020

More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search