Member since Jun '18

Working languages:
English to Spanish
English to Romanian
Spanish to Romanian
Spanish to English
Romanian to Spanish

Availability today:

April 2021

Robert Puscoiu


Native in: Romanian (Variant: Romania) Native in Romanian, Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Robert Puscoiu is working on
Sep 30, 2019 (posted via mobile):  Just translated a balance sheet + board meeting document, Italian to English (US), 13800+ words ...more, + 7 other entries »
Total word count: 61452

User message
"Never let your memories be greater than your dreams"
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Subtitling, Transcreation, MT post-editing, Project management
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers (general)
Computers: SoftwareTourism & Travel
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Engineering (general)General / Conversation / Greetings / Letters

Translation education Bachelor's degree - Universidad Jaume I
Experience Years of experience: 12. Registered at Sep 2017. Became a member: Jun 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, LocStudio, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordbee
Professional practices Robert Puscoiu endorses's Professional Guidelines.
I am trilingual in English, Spanish and Romanian, all of them at native level. My experience in translation started in 2006, when I first translated an online browser-based game for a leader games company. Since then, I have translated more than 15 browser-based games to and from English, Spanish and Romanian for several companies. For the same companies, I have also worked as Community Manager, Support and Board and Game Administrator for more than 9 years.

I am capable to translate and I have experience translating from Italian, French, Portuguese, Catalan/Valencian to English, Spanish and Romanian.

As freelancer, I have had multiple clients and in all of these years, I have translated books, manuals and documents of any kind, from engineering, construction, computers (hardware, networks and software) and medical documents to legal, law, automation, economics, bioenergy and patents documents. I have also experience in certificates, diplomas, licenses and CVs translation and in websites, software, mobile games and applications localization and translation.

I have experience in transcription, transcreation, editing/proofreading, DTP, software and game localization and project management. I have work experience as an eBay editor and as project manager.

I have a bachelor's degree in English Studies (English Philology) and experience as Spanish-English teacher for more than 5 years. I also have studies in Pharmacy and Para-pharmacy Administration, IT, Networks, Programming, Android Development and Videogames Design and Development.

I have good knowledge of and I am able to use several CAT Tools, such as Trados Studio, Passolo, MemoQ, SmartCAT, Memsource, OmegaT and MateCat. I have also good knowledge in Microsoft Office Suite, Microsoft Publisher, Photoshop, Lightroom, Illustrator, AutoCad, PageMaker, FrameMaker, QuarkXPress InDesign and Coreldraw.
Keywords: spanish, english, romanian, catalan, galician, italian, french, german, portuguese, localization, games, software, it, technology, websites, computers, certificates, legal, medical, mobile app, applications, apps, mobile games, android, ios, localisation, internationalization, globalization, l10n, translate, translation, translations, translations services, medical translation, legal translation, video game localization

Profile last updated
Jan 15

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search