Working languages:
English to Malay
Malay to English

Najibah Abu Bakar
Translation requires passion.

Local time: 23:34 MYT (GMT+8)

Native in: Malay 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
"Without translation, I would be limited to the borders of my own country. The translator is my most important ally. He introduces me to the world." - Italo Calvino
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Education / PedagogyLaw (general)
IT (Information Technology)Finance (general)
Computers (general)Poetry & Literature

English to Malay - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Malay to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Conditions apply
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 21
Project History 2 projects entered

Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 4. Registered at Oct 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Malay (Institut Terjemahan dan Buku Malaysia (ITBM))
Memberships Institut Terjemahan dan Buku Malaysia
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Transifex, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Najibah Abu Bakar endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Find a mentor
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

As a former academic librarian with legal education and more than 30 publications in local mainstream media, I look forward to channel my passion in language and translation to achieve clients' satisfaction. My writing life contributes immensely towards the flair of expression and accuracy of meaning that I always strive for when translating. Meticulousness, as a librarian's required skill, also applies to my current vocation.

I have been professionally involved in translation of marketing and legal documents, business news releases, biographical works, academic articles, e-training platform, political campaign tweets and app localization. In one-and-a-half-year of translating full-time, I have translated more than 150,000 source words with excellent feedbacks from my clients.


Localization of website (February 2020)

Platform to sell businesses (2581 words)

Transcreation of Children's Literature (June 2019-January 2020)

One of 5 translators involved in transcreation 12 pictorial books for Malaysian children.

UA/UI for IT software (December 2019-current)

Intermittent assignments (currently more than 5,000 words)

Marketing platform of an app (December 2019-current)

Ongoing assignments (currently more than 10,000 words)

Academic articles (December 2019-February 2020)

Translated 2 social science articles on Muslim reverts and waiting period of divorced Muslim women.

Academic articles (Aug 2018)

10-page article on sources of income from Islamic perspective.

Breastfeeding Booklet (July 2018)

28-page breastfeeding guide from Malay to English.

App localization - iOS &  Android (Apr. 2018)

Video and audio editing app. Total words: 2,865.

Health and Finance Bulletin (Mar. to Apr. 2018)

Psychological health and finance advice bulletins. Total words: 3,187

Online Training Platform (1-13 Apr. 2018)

Online training platform for marketers, including .srt files, videos, hand-outs, etc. Total words: 10,763.

Business Press Releases (Oct. 2017 to Feb. 2018)

Small-scale press releases between 400 to 800 words per day on color technology, e-learning, pharmaceutical breakthroughs, autoshow, manufacturing, disruptive products, power plant technology, and financial services. Total words: 50,080.

Legal Documents (Oct. 2017)

Legal documents including certificates for foreign workers and medical practice, also waiver agreements for extreme sports.

Keywords: malay, english, information technology, library, legal, history, social science, information science, localization, IT, website, applications

Profile last updated
Jun 16, 2020

More translators and interpreters: English to Malay - Malay to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search