Working languages:
English to German

inthey2k
A certificate does not make a pro.

Flensburg, Schleswig-Holstein, Germany
Local time: 16:25 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers (general)
Tourism & TravelAutomotive / Cars & Trucks
Environment & EcologyFinance (general)
Electronics / Elect Eng

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Website https://fjordkommission.de
Bio
Ich bin per se kein ausgebildeter oder zertifizierter Übersetzer, aber ich habe lange Jahre für eine mittelständische Unternehmensberatung Software in Deutsch und Englisch dokumentiert sowie ebenjene Software lokalisiert.

Deutsch ist meine Muttersprache, Englisch spreche ich seit über 35 Jahren (Abitur-Leistungskurs), und 2013 kam noch Spanisch hinzu. Seit 2014 lebe ich in Spanien und arbeite seit 2016 von hier aus freiberuflich im Bereich Website-Erstellung und -Pflege sowie verschiedener Online-Office-Tätigkeiten.

Nebenher, quasi als Freundschaftsdienst, habe ich im Laufe der Jahre immer wieder mal unentgeltlich Übersetzungen für Bekannte und Freunde übernommen.

Zwischen 1997 und 2000 arbeitete ich ehrenamtlich als Redakteur in einem privat organisierten Musikmagazin (WAY UP) und schrieb dort CD-Reviews und führte auf Englisch Interviews mit internationalen Musik-Acts. Diese Interviews übersetzte ich anschließend auf Deutsch für das Erscheinen im Magazin.

Meine letzte Tätigkeit für meinen früheren Arbeitgeber bestand ausschließlich aus Verfassen (auf Deutsch) und Übersetzung (nach Englisch) der Software-Dokumentation, Handbücher sowie Installations- und Konfigurationsanleitungen.

Seit 2016 führe ich für einen Kunden Recherche-Arbeiten für medizinische Studien aus, um Blogartikel mit den geeigneten wissenschaftlichen Erkenntnissen zu belegen.

Auf facebook bin ich seit geraumer Zeit in der Übersetzer-Gruppe aktiv und habe dort bereits einige Übersetzungen beigesteuert.
FB-statistics.jpg :-)

Privat sind meine Interessen Motor- und Radsport sowie Musik (E-Gitarre) und Tiere.

Diese vorgenannten Felder wären darum auch der Bereich meiner Expertise für künftige Übersetzungsarbeiten.
Keywords: english, german, computers, software, documentation, instructions, manuals, localisation, localization


Profile last updated
Dec 20, 2017



More translators and interpreters: English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search