Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translation by native speaker of French with US linguistic training. Premium on accuracy, reliability, and deadlines. Global perspective and awareness of cultural standards as member of tri-continental family and tri-lingual household.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Born in Paris, I studied Applied Foreign Languages at the Université Nice Sophia Antipolis before earning a PhD in French studies at the University of Colorado at Boulder. My global perspective benefits from my standing as multilingual member of a tri-continental family and tri-lingual household.
I have worked as Translation Manager at a Chicago-area translation agency, where I managed translation operations and coordinated translation outsourcing. I also performed translation and proofreading (English-French, French-English, English-Spanish [simple content], English-German [simple content]), video subtitling, and desktop publishing (packaging, manuals, brochures, data sheets, blueprints). As in-house translator, I covered much ground: from heavy-machinery technical manuals to executive leadership training materials to manufacturing execution software to chemical engineering data sheets to gourmet foods.
Before moving to the private sector, I held tenure as an Associate Professor of French at Northern Illinois University. There, I taught 19 undergraduate and graduate French language, culture, and literature courses and directed Master’s theses. My graduate courses on literary and technical/commercial translation introduced subtitling and overdubbing/voiceover workshops to the foreign-language curriculum.
- cross-reference data in several languages to find the most accurate and up-to-date domain-specific terms
- quickly locate information and word patterns within large volumes of text that machine search is unable to detect.
Clients notably appreciate my time-saving ability to spot problems in a source text (in English) prior to translation.
I thrive on helping people hit the mark in French-language communication. Get your message across. Optimize your game. Maximize your gain.