Born in Paris, I studied Applied Foreign Languages at the Université Nice Sophia Antipolis before earning a PhD in French studies at the University of Colorado at Boulder. My global perspective benefits from my standing as multilingual member of a tri-continental family and tri-lingual household.
I have worked as Translation Manager at a Chicago-area translation agency, where I managed translation operations and coordinated translation outsourcing. I also performed translation and proofreading (English-French
[simple content], English-German
[simple content]), video subtitling, and desktop publishing (packaging, manuals, brochures, data sheets, blueprints). As in-house translator, I covered much ground: from heavy-machinery technical manuals to executive leadership training materials to manufacturing execution software to chemical engineering data sheets to gourmet foods.
Before moving to the private sector, I held tenure as an Associate Professor of French at Northern Illinois University. There, I taught 19 undergraduate and graduate French language, culture, and literature courses and directed Master’s theses. My graduate courses on literary and technical/commercial translation introduced subtitling and overdubbing/voiceover workshops to the foreign-language curriculum.
I have published interdisciplinary academic research
in English and French in highly selective journals. My research skills and knowledge as a linguist also allow me to:
- cross-reference data in several languages to find the most accurate and up-to-date domain-specific terms
- quickly locate information and word patterns within large volumes of text that machine search is unable to detect.
Clients notably appreciate my time-saving ability to spot problems in a source text (in English) prior to translation.
I thrive on helping people hit the mark in French-language communication. Get your message across. Optimize your game. Maximize your gain.