Working languages:
English to Polish
French to Polish
Polish to English

Marcin Bentkowski
PL/EN/FR - IT, gaming, music, subtitling

Netherlands
Local time: 16:57 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variants: Standard-Poland, Silesian (śląski)) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareMusic
Computers (general)IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Bachelor's degree - University of Silesia
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio

Welcome!

I am a native Polish translator with a university degree in English and French translation, as well as several years of experience as a translator. It is always my top priority to deliver the highest possible quality in everything I do, while maintaining positive and open communication with my clients.

Specialization and experience:


MUSIC / INSTRUMENTS / PRODUCTION & MIXING
• Long-term translation of user manuals and marketing materials for synthesizers, effects and mixing consoles
• Experience translating music theory, including translation of international exams
• Musician, producer and multi-instrumentalist since 2012


IT / VIDEO GAMES / ELECTRONICS

• Experience translating gaming-related videos for Microsoft/Xbox
• Experience translating marketing materials for major brands including Alcatel and TCL
• Long-term translation of articles related to online privacy and VPN services
• 3 years of experience as a front-end tester and IT support focused on user experience


SUBTITLING
• Experience subtitling for clients including Disney (Grey’s Anatomy series), Netflix, HBO and Red Bull (documentaries)
• Experience working in multiple subtitling tools, including Ooona and Aegisub

Experience working in MemoQ.
Extensive experience translating handwritten letters as volunteer work.

Please note:

- I do not agree to unpaid language tests. The specializations and experience listed above are backed by many real translation projects with consistently excellent feedback from proofreaders and PMs. Please feel free to ask me for references or details of publicly available completed translations.

- I do not translate any legal or medical texts under any circumstances, or technical texts (e.g. documentation or manuals) not related to my fields of specialization.

- I am flexible and willing to accommodate urgent deadlines, but deadlines shorter than 24h are possible only when agreed upon beforehand, not on the day of delivery.

Keywords: polish, english, french, it, video games, gaming, music, translation, proofreading, subtitling


Profile last updated
Jul 11, 2022



More translators and interpreters: English to Polish - French to Polish - Polish to English   More language pairs