Working languages:
English to Portuguese

Edilson Andrade
Quality, engagement, satisfaction

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 11:04 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Telecom(munications)Cinema, Film, TV, Drama
Computers: SoftwareEducation / Pedagogy
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Preferred currency USD
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Translation education Graduate diploma - METHODIST UNIVERSITY
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Oct 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Metodista de São Paulo, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional practices Edilson Andrade endorses's Professional Guidelines.

Graduate Diploma in Translation/Interpretation in 2013 by Methodist University of São Paulo.
English language course 5 years.
Microsoft Office Package.
Maintenance and structure of network.


Experience in working with any volumes of data.
Speed and accuracy in translation.
High level of computer skills, including Microsoft Office - Word, Excel, Power Point, and Outlook.
Excellent written and verbal communication skills.
Self-starter and detail oriented.
Knowledge in English language
Translations of books, technical manuals and documents.
Translation of video’s subtitles with all rules and techniques.


During the college period I had learned the main techniques of translation and interpretation as: Critical Vision of Portuguese Grammar; Linguistics: Meaning and Building; Linguistic and Cognition; Linguistic and Cultural Studies in English; Language and Society; Linguistics for Text Production Eng/Por; Supervised Practice of Translation and Text Production of Juridical, Commercial and Environmental Scientific. Theory of Interpretation; Practice of Interpretation of Workshop and Meetings Eng/Por. Methods of Research Scientific Texts and Translation. Practice of Glossary Creation; Using Translation Tools etc.


Full time availability

CAT tools: SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Idiom
Keywords: portuguese, translator, english, telecomunication, telemarketing, customer, service, games, software, computer, book, film, cinema, movie, music, subtitle, transcription, native, brazilian, translator, english, portuguese, IT, apps, companies, tools, business, reports, asset optimization, sustainable environment, ecology and environment, software, training, , HR, human resources, administration, payroll, training, recruiting, management program, supply chain, shared services, global, process, production, tourism, travel, accommodation, hotel, trips, consecutive, simultaneous, interview, specializing

Profile last updated
Nov 7, 2017

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search