The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Italian
Italian to English
| Luciano Cipolla |
Localisation expert (EN > IT, IT > EN)
London, England, United Kingdom
Local time: 10:41 GMT (GMT+0)
: English (Variants: US, UK)
, Italian (Variants: Roman / Romanesco, Standard-Italy)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Desktop publishing, Copywriting|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Poetry & Literature|
|Tourism & Travel||Computers (general)|
|Also works in:|
|Photography/Imaging (& Graphic Arts)||Idioms / Maxims / Sayings|
English to Italian - Standard rate: 0.09 GBP per word
Italian to English - Standard rate: 0.09 GBP per word
|Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2017.|
|Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Crowdin, Powerpoint|
I'm a half Italian / half English language and video game geek, born and raised in Rome (Italy).
I moved to London (UK) in 2011 to begin my studies at the University of East London, where I read Computer Games Design (Story Development).
After graduating in July 2014, I immediately started working for a Video Game Localisation Quality Assurance company. I began as a Localisation QA Italian Tester, and became a Localisation QA Night Shift Manager in December 2015.
Ever since, I became even more of a language- / grammar-obsessed person. I believe great quality should obviously be found in accurate and creative/literal translations (depending on the context), but the importance of punctuation, consistency, and proofreading is often overlooked. I believe this is one of my specialities.
I currently work as a Localisation Editor (on a freelance basis) for busuu, a language-learning app with over 70 million users.
Keywords: Italian, English, Roman, Romano, Romanesco, Slang, Localisation, Localization, QA, LQA, Quality assurance, Video games, Videogames, Games, Art, Literature, Pro-bono
Profile last updated
Dec 1, 2017