Member since Oct '18

Working languages:
French to English
English (monolingual)
French (monolingual)

Bokani Hart
Law & Nuclear Energy Specialist

United Kingdom
Local time: 21:01 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variants: British, UK) Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Native English (UK) Speaker With Decades-Long Experience As a Qualified French/English Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Interpreting
Specializes in:
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Law (general)Nuclear Eng/Sci
Energy / Power GenerationEducation / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / LettersSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 18,734
Translation education Graduate diploma - ITI-RI, Strasbourg, France
Experience Years of translation experience: 29. Registered at Jan 2018. Became a member: Oct 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Université de Strasbourg - Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales, verified)
French to English (Chartered Institute of Linguists)
English (Chartered Institute of Linguists)
French (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Kato TM (CAT Tool), SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Bokani Hart endorses's Professional Guidelines.

I am a native English (UK) speaker and fully qualified French/English translator and interpreter currently specialising in the nuclear power industry and provide on- and off-site translation, interpreting and language support services for nuclear safety inspections conducted by the World Association of Nuclear Operators (WANO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) at nuclear power plants operating in Europe, especially France.

I also have decades-long experience of translation and interpreting in the fields of international relations, international peace and security and International Humanitarian and Human Rights Law gained from working, inter alia, as a humanitarian aid worker and United Nations Peacekeeper in the Democratic Republic of the Congo. I have produced a number of publications in these different areas and, as a result, I am very familiar with the terminology used in international legal instruments and EU documents.

I have been a full Member of the UK-based Chartered Institute of Linguists (CIOL) since Dec 17 and a volunteer translator for Translators Without Borders (TWB) since Jun 18.

Profile last updated
Dec 4, 2018

More translators and interpreters: French to English   More language pairs