Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Workshop
I am Brazilian, so Portuguese (Br) is my mother tongue. I am an enthusiastic, curious, competent and responsible translator. I worked as an English Teacher for over 10 years which made me quite familiar with grammar rules and structures. I have got involved in translation studies at the University (B.A. program in Letters - Portuguese/English at Estácio de Sá) and I'm currently enrolled in a distance learning 15-month course on Translation at Brasillis Idiomas. I have always shown a great interest in subtitling and I'm good at working with the application Subtitle Workshop. I have a Bachelor degree in Law (2003-2007) and I have sat the ILEC, YLE, FCE, CAE and CPE Cambridge examinations, (the last one set at Level C2 of the Common European Framework of Reference). I have a passion for languages, especially English and Portuguese. As a translator, I always meet the deadline and deliver high quality materials.