Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
French to English (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified) English to French (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified) French (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, verified) French to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, verified)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Google Translator Toolkit, Indesign, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Graduated with a Master's degree from University of Strasbourg in French-English/English-French translation, with academic level and proficiency in Polish and Spanish.
Expertise in languages gives me the opportunity to transfer messages, ideas from one locale to an other. Being excited by the localization and culturalization, by the complexity of languages and human differences and perception.
Developed my career around people, communication and multimedia, translating for various major and smaller clients in various domains like legal, finance, marketing, life assurance, information technologies, software, tourism, HORECA sector, medical, literature and general subjects. Not having really a specialised sector, loving lingual assignments and having fun with films transcription, new technologies, video games, graphic, robotics, industrial devices, procedures, software localization, management and human-machine interactions within UIX Design and multimedia localization.
Became sworn interpreter/translator for the High Court of Justice of Metz in eastern France.
Being cerified SDL Trados Studio and working as well with other CAT-DTP softwares like Wordfast, MemoQ, OmegaT and Adobe InDesign.
Multilingualism in various cultures is present in my life from ever, so does translation and interpreting.
Providing translation, editing, proofreading, copywriting and editing multilingual services, with a localization and SEO web optimisation.
Since became freelance translator based in Luxembourg, I am available nearly 24/7 and can accommodate for urgent jobs quite easily.