Working languages:
Arabic to Italian
Italian to Arabic
English to Arabic

Alyaatranslator

Egypt
Local time: 22:02 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsFinance (general)
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Money order
| Send a payment
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Bio

My name is Alyaa Mohamed Gharib Difallah, 26 years old, Egyptian
nationality. I`m Italian and English freelance Translator since 2012. I
graduated from Faculty of Alsun, Ain Shams University (Department of Italian
and English Language) graduation year 2012.

At
last five years, I have been working as a translator at a certified translation
office in Alexandria and currently as freelance translator for many translation
agencies and offices inside and outside Egypt and I am seeking more
opportunities in this field.

At the moment I am mainly translating and proofreading in the language
pairs (from Italian to English and vice versa –
From Italian to Arabic and vice versa - from English
to Arabic and vice versa)  

My fields of specialization are:

(Legal – Commerciale- Industrial – financial – general – services-
education)

I have a dedicated high-speed Internet connection and some of the most
powerful tools capable of handling large volume projects such as Trados 2007.
I guarantee
the highest quality since I proofread all my translations cross-referencing
terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical
sources.

I'm well experienced with most computerized applications, including
Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat PDF, Email, and CAT
Tools(such as Trados).

As
an experienced translator with almost 5 years of experience, and being
specialized in financial & legal translations, as well as my experience in
other translation subjects I believe that your organization might benefit from
my skills.

I
have enclosed my resume to support my application, which shows that I would
bring important skills to the position, including:

 

  • My 5 years
    of experience in the field of translation.

  • My
    specialized skills in financial and legal translation.



Profile last updated
Feb 11



More translators and interpreters: Arabic to Italian - Italian to Arabic - English to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search