Keywords: We create Master English Templates (METs), and subtitles for the deaf and hearing-impaired (SDH). We have a dedicated English team consisting of retired English professors, artists, and editors, who are solely responsible for MET and SDH files. We also have a Reformatting/Conforming team for subtitle repurposing for SVOD and VOD providers. With the help of enterprise softwares, we time the subtitles meticulously to the audio (keeping in mind user readability and shot changes) and run integrity and language checks. We have an arsenal of dedicated and vibrant linguists helping us localize in selected Asian, European, Middle-Eastern, and South American languages.