English to KoreanJapanese to KoreanSwedish to Korean Korean to SwedishKorean to JapaneseKorean to EnglishEnglish to JapaneseJapanese to English
| AhYoung Kim |
Seoul, Soul-t'ukpyolsi, South Korea
Local time: 23:47 KST (GMT+9)
: Korean (Variant: South Korea)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription|
|Art, Arts & Crafts, Painting||Photography/Imaging (& Graphic Arts)|
|Management||Poetry & Literature|
|Linguistics||Investment / Securities|
|Also works in:|
|Astronomy & Space||Law (general)|
|Marketing / Market Research||Media / Multimedia|
|Science (general)||Tourism & Travel|
|Computers (general)||Internet, e-Commerce|
|International Org/Dev/Coop||Cinema, Film, TV, Drama|
|Cooking / Culinary||Cosmetics, Beauty|
|Engineering (general)||Food & Drink|
|Furniture / Household Appliances||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|IT (Information Technology)||Automation & Robotics|
| 0 entries |
|Visa, MasterCard, PayPal|
|Bachelor's degree - Hankuk University of Foreign Studies|
|Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2018.|
|Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS|
A native Korean speaker. Started to learn Japanese from age of 7, English from age of 8, Swedish from age of 18.
I have started my career as a translator from 2011 at MoneyToday TheBell, a financial specialised media company - which is similar to FT.
I have worked there for 4 years and 8 months.
I have spent total 2 years in Sweden, Stockholm. First, I went there on Autumn 2008 and stayed there for 1 year as an exchange student at Stockholms Universitet.
From 04/Apr/2016 to 31/Mar/2017, I have stayed at Stockholm with working-holiday visa. I worked at KOTRA Stockholm, a semi-governmental trading organization.
As a translator I am active in (mainly) Literature and Economy/Business/Financial sector. Other translation specialisations are in marketing, IT/Technique(in general), Arts, etc.
I do not accept Legal / Medical translations at all since I cannot guarantee the quality.
To provide quality work within the given timeline is very important to me.
Keywords: korean, english, japanese, swedish, translation, interpretation, localization
Profile last updated