Professionally trained as a Japanese-English translator and interpreter, I hold a Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation (MAJIT) from The University of Queensland, Australia. I have five years' experience working in a variety of Japanese-speaking environments including government, not-for-profit and commercial sectors. Most recently, I concluded a contract working for The Japan Foundation, Sydney, where I was tasked with editing their academic journal for emerging researchers New Voices in Japanese Studies, translating a variety of customer-facing and academic texts, and interpreting for Japanese guests, among other duties.
Prior to completing my Masters degree, I acquired over eight years’ experience in tourism and destination marketing for a number of well-known online travel and tourism brands in Australia. This experience sharpened my understanding of the the domestic and inbound tourism industry, and deepened my understanding of digital marketing and copywriting for online environments.
My areas of translation experience include business, economics, medical and technical translation. I am also keenly interested in translating texts on science and technology, particularly astronomy.