1702 Buckthorne Drive, Allen, TX 75002
10-Year Experience (1+year Court
SUMMARY OF QUALIFICATIONS
highly proficient languages and culture professional, offering full range of
skills and experience across transcription, voice over, localization, subtitling;
consecutive and simultaneous interpretation;
coordination and management skills.
professionalism and initiatives in multiple environments and situations
utilizing Pashto, Dari and Farsi linguistic skills to achieve challenging
Simultaneous Interpretation as Court Interpreter (in Southern/Northern dialect)
in HUMINT, SIGINT and counterintelligence, supporting overall organizational
goals as well as specific events and specialized requirements.
knowledge of US and Afghan militaries, legal and governance structure; and
terminology, high level literature in target languages and applicable
regulations and guidelines.
strategist, planner and priority manager, adapting rapidly to frequent change
and supporting teams to meet ever-changing requirements.
recognition for superior commitment, dedication and performance in difficult
and hazardous assignments.
analytical and problem-solving abilities; articulate communicator; skilled
relationship manager among customers, strategic partners and team members.
productivity and efficiency driven individual with ability to multi-task in a
high performance environment.
SMC Interpreter Services
Court Interpreter 12/2017 – (on-call)
08/2013 – 2014 (on-call)
08/2013 – 2014 (on-call)
06/2013 – 2014 (on-call)
Essential Personnel (MEP)/ Veritiss, Kandahar Airfield, Afghanistan, Hours per
LINGUIST/CULTURAL ADVISOR (TFAN) 505 (04/2013-08/2013)
to Targeted Focused Analysis Neutralization (TFAN) 505, Interpreted between
Afghan National Security Forces (ANSF) and Coalition/NATO Forces. Document and media exploitation; triaging;
translated and transcribed audio and video documents, and provided cultural
advice to the team.
Bagram Airfield (BAF), Afghanistan, Hours per Week: 84
LINGUIST/CULTURAL ADVISOR CIST-05/15 (07/2012-04/2013)
Counterintelligence Screenings; Preliminary Credibility Screening Assessment
System (PCASS) for CIST-05/15, Polygraph Examination, document and media
exploitations. Provided cultural and religious awareness classes to CI
screeners. Assisted BAF-CI, Office of Special Investigation (OSI), Joint
Counterintelligence Unit (JCIU), BAF CID, and volunteered for special mobile
Forward Operating Base (FOB) Warrior, Ghazni, Afghanistan. Hours Per Week: 84
LINGUIST/CULTURAL ADVISOR HCT-04
and maintained communication between host nation sources, populous; ANSF and
Coalition Forces supporting HUMINT-Human Intelligence Team (HCT) 04, 109TH
Military Intelligence Battalion, B-Co. Documents and media exploitation,
Transcription, supporting SEAL team 1711, SYOP, and other entities on the
Veritiss, Combat Outpost (COP) Nerkh/ COP Tangi, Wardak, Afghanistan. Hours Per
Week: 84 LINGUIST/CULTURAL ADVISOR HCT-05
Government of Islamic Republic of Afghanistan (GIROA) documents, transcribed
and exploited audio and video documents, consecutively interpreted between
sources, ANSF, host nation National Directorate of Security (NDS); and
Coalition Forces/ISAF meetings and conferences.
Federal Contractor (AFC), Fort Polk, Louisiana JRTC (On-call bases
SUBJECT MATTER EXPERT (SME)/TEAM LEADER/SENIOR ROLE PLAYER (10/2006-
and trained high ranking military officers on Afghan Culture, history and
nonverbal communication in dealing with Afghans; and its distinctions from
U.S soldiers, rangers, airmen and sailors on executing culturally accepted
Counterinsurgency (COIN) means.
Officers and Non-Commissioned Officers (NCO) for engaging with GIROA leaders,
tribal leaders, local populous and overall Key Leader Engagements (KLEs), at
the Engagement University (JRTC).
units for worst case scenarios creating complex circumstances and
and aired Zevok Radio and conducted
interviews with Brigade and Battalion Commanders, as readiness pre-deployment
training documents and classes for ANSF and Afghan National Police.
Afghan Governor and/or other GIROA Official to train and prepare high ranking
a crew of 40 Afghan-American Cultural Role Players and Interpreters.
INC. (On-call basis)
Pashto, Dari/Farsi documents into English and vice versa (For Homeland Security, Department of Defense, and other client
and edited Pashto/Dari/Farsi/Urdu documents.
and summarized Audio and Video documents.
consultation and analyzed the nature and or subject matter of documents.
Field Military Manuals, SEEK, BAT and other government systems and
publications. Ø Proctored
Communication/Calnet, Fort Irwin, CA/Fort Riley, KS (On-call basis)
CULTURAL ADVISOR/LINGUIST (02/2007-09/2010)
between ANSF and deploying U.S Military Units.
and prepared U.S Special Forces Officers, Sailors, and Airmen for KLEs with
ANSF counterparts and Afghan tribal and social leaders.
Afghan Culture Awareness classes.
Mobile Training Teams (MTT) ANSF and GIROA ranks and structures.
an Afghan governor at Field Training Exercises (FTX) training the deploying
documents from English into Dari/Pashto and vice versa.
International, Fort Hood, TX (On-call basis)
LINGUIST/ROLE PLAYER (10/2010- Two week Rotation)
Trained 303rd Military Intelligence Battalion
soldiers on Afghan Culture and governance system, Interpreted and translated
during the FTXs, and Source Operations.
Alliance, Fort Benning, GA.
LINGUIST/CULTURAL ROLE PLAYER
(09/2010-Two Week Rotation)
Translated and interpreted during U.S Rangers Training
Exercises. Role played Opposition Forces (OPFOR). Provided Cultural
SME/CULTURAL ADVISOR (10/2010-One Week Rotation)
Provided Cultural awareness, familiarized solders on
Cultural Taboos. Taught classes on Afghan Culture, History, Religion and
Politics. Taught OPFOR training unites
on how to wear Afghan outfit and Pashto/Dari key words.
University of Dallas at Texas
CULTURAL EXPERT/ACTOR (03/2009 One Week Program)
Performed acting, voice over and 3D motions for Simulated
U.S Army Videogame, advised directors and producers on Afghan Culture, played
the main character.
Tatitlek Corp, Marine Corp, Palm Springs, CA
CULTURAL ADVISOR/ROLE PLAYER
(07/2009 – Two Week Rotation)
train US Marines on Afghan culture before deployment, Role played Mission
Specific scenarios during Military Exercises, translated and interpreted
Inc. Hunter Army Air Field (HAAF), Savannah, GA.
PASHTO LANGUAGE INSTRUCTOR
Taught Pashto Classes to U.S Rangers 75th
Regiment, 1st Battalion, developed curriculum, created quizzes and
tests and taught cultural classes.
Pennington’s Law Office, Dallas, TX
daily administrative tasks, updated database, interpreted during meetings, made
appointments and translated documents from Farsi/Urdu into English.
English Language Center, Peshawar, Pakistan.
ENGLISH TEACHER/CALLIGRAPHY TEACHER (1997-1998)
English language to students of different ages, developed teaching material,
trained other instructors, taught calligraphy.
(نسخ and ثلث).
Heart Association, Dallas, TX - CPR Certified 05/2007
hours Dr.Taha’s Medical Office, Dallas, TX. 01/2003-03/2003
Health Training Center, Dallas, TX.-National Certified Medical Assistant (NCMA)
06/2002-04/2003 Challenger English and Computer Center, Peshawar, Pakistan,
01/1997 -12/1998 (Certification) Nangarhar
Nursing School - Jalalabad, Afghanistan, (Certified Nurse), 01/1993 – 01/1996:
95, 98, 2000, NT and XP, MS Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Word Perfect,
Presentation, Quattro Pro and most basic Microsoft Applications, Database
Designing, Audacity, Adobe Premier, Cool Edit, Sony Acid.
appreciation Memorandums and Coins from:
508th Special Troops Battalion/82nd Airborne
Division, 48th Brigade
Special Troops Battalion,
SF Mathew B Casteel, SF, Maj. Michael
Cerniauskas, LTC Brian Mennes Commander 1/75
Régiment, Maj. Arthur Elbthal Embedded Training Team, 1st Infantry
Brigade Combat Team, 1st
Division, Sgt. Aaron Kettering, HCT Team
Leader. BAF-OSI, BAF-CI, (And many
Michael Cerniauskas U.S. Special Forces Commander.- email@example.com
651-4395 (253) 223-8269
Robert Compton - Robert J. Compton - ( firstname.lastname@example.org) (330)
Young Lim, AFC Ops. Manager ( email@example.com ) 337-531-5941
Bergmann (Team Leader) (firstname.lastname@example.org) (Afghanistan)
Security Clearance: None CI-Polygraph:
“I certify that, to the best of my knowledge and belief, all of my
statements are true, correct, complete, and made in good faith.” June 09, 2013