Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translation Volume: 0 days Completed: Sep 2017 Languages:
Three short science-fiction stories.
Poetry & Literature
Payment methods accepted
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Fat Man and Little Boy General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The little boy smiled as he finished preparing the first tray. The fat man had a wonderful way of talking. It always made the little boy smile. When he went home after these visits, he often wrote down many of the things–the ‘. . . pearls of wide-load wisdom . . .’ as the fat man called them—that his large friend imparted.
Translation - Spanish El niño sonrió mientras acababa la primera bandeja. El gordo tenía mucha labia, siempre hacia que el niño sonriera. Cuando se iba a casa después de las visitas, anotaba la mayoría de las cosas, las “perlas del saber” como las llamaba el gordo, que su amigo impartía.
English to Spanish: Two Houses General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The sleepers floated gracelessly in the recycled air, bumped softly against each other. They clasped hands, as if to reassure one another that they were real, then pushed off again. Their heads were heavy with dreams. There were three of them, two women and one man.
There was the ship as well. Her name was Maureen. She was monitoring the risen sleepers, their heart rates, the dilation of their pupils, each flare of their nostrils.
Translation - Spanish Los durmientes flotaban con gracia en el aire reciclado, chocando entre ellos suavemente. Se cogían de las manos, como para asegurarse de que eran reales, y entonces se empujaban otra vez. Sus cabezas estaban llenas de sueños. Había tres, dos mujeres y un hombre.
Y luego estaba la nave. Su nombre era Maureen. Estaba monitorizando a los que se acababan de levantar, sus pulsaciones, la dilatación de sus pupilas, el movimiento de sus narinas.
Master's degree - University of Valencia
Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
I have studies a master's degree in Creative translation and I have studied some on-line courses in Video Game localization but very soon I will start a course in Video Game Localization at ISTRAD. Right now I live in Madrid and I am vollaborating with Translators without Borders.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.