Working languages:
English to Polish
Polish to English
German to Polish

KrzysztofM
Translations English & German to Polish

Local time: 00:43 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
EconomicsJournalism

Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Jagiellonian University
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Polish (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University )
Polish to German (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University)
Polish to English (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University)
English to Polish (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University)
English to Polish (University of Rzeszów )


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Bio

As a
freelance translator, I am a very ambitious, hard-working and dedicated person.
For many years my personal interest revolved around learning English and
discovering new aspects of the language. That was the reason why I studied English
Philology at University of Rzeszow and then I completed a postgraduate degree in Translation Studies and Intercultural Communication at Jagiellonian
University.

    In my master’s degree at Jagiellonian University, I have learned about
the nuances of translation, such as transposing subtle cultural differences from
the source to the target language. I have also learned that the style of the source
text must be reflected in the target text, which requires paying attention to
the smallest detail in the text in order to decide on the most natural-sounding
equivalent.

After completing my master’s thesis, I moved to Germany to improve
my German. It took me 19 months to pass the C1 certification level at Goethe-Institut.
Since then, I can translate German texts and I am constantly increasing my
knowledge about this language.


 


Keywords: English, German, Polish, Economics, Finance, Tourism, Journalism, Political Science, Business English, Translation, Proofreading, memoQ 8.3, MTPE


Profile last updated
Apr 4



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - German to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search