Working languages:
Spanish to French

Erine Lambert
Trad'elle donne des ailes à vos projets

Saint-Grégoire, Bretagne, France
Local time: 20:40 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersPoetry & Literature

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Bachelor's degree - Université de Rennes 2
Experience Registered at ProZ.com: Mar 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Antidote, Powerpoint, SDL TRADOS
Bio

Diplômée d’une licence Langue,
Littérature, Civilisation Étrangères et Régionales (LLCER) en langue
espagnole obtenue en juin 2017 au sein de l’Université de Rennes 2 et
également titulaire d’un double baccalauréat (baccalauréat et
bachillerato), j’ai décidé de m’installer en tant que traductrice
indépendante.

Parallèlement,
je poursuis mes études à l’Université de Rennes 2 au sein du master
recherche ETILA (ÉTudes Ibériques & LatinoAméricaines), centré sur
l’étude de la littérature, la linguistique, la civilisation, les
cultures des aires hispanophones et lusophones. Mes recherches
universitaires se concentrent surtout sur la civilisation contemporaine
de la péninsule ibérique et plus précisément sur l’histoire du temps
présent, la crise identitaire catalane faisant l’objet de la rédaction
de mon mémoire. Elles s’inscrivent dans les aires de travail du
laboratoire de recherche ERIMIT.

Dans le cadre du programme d’échange
européen Erasmus, j’ai eu la chance de partir étudier durant un an au
sein de la Universidad de Burgos (UBU) dans le département de
« Filología española », ce qui m’a permis d’étoffer mes connaissances
linguistiques et culturelles et bien sûr de perfectionner ma langue de
prédilection.

Je participe également à la gestion de la micro-entreprise AME Translation
en tant que conjointe collaboratrice. Mon rôle se tient à l’édition des
factures, des devis, des relectures des projets menés par Monsieur
Malard, traducteur technique freelance.

Keywords: translation, proofreading, spanish, french, general, arts, literature


Profile last updated
Mar 3



More translators and interpreters: Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search