Hey there! My name is Yolanda Fajardo Vázquez. I am a Spanish audiovisual translator. Even if I am pretty much into everything that has got letters on it, I am most interested in the audiovisual formats.
I am specialized in subtitling and dubbing from English into Spanish, but I am a native speaker of Catalan and I can communicate in French as well. I am also very interested in media accessibility, since I believe everybody has the right to enjoy audiovisual products. That's why I have been learning about media accessibility, such as audio description and SDH (subtitles for the deaf and hard of hearing).
Keywords: spanish, catalan, english, dubbing, subtitling, localization, proof-reading, subtitles for the hard of hearing, translation, audiodescription