Working languages:
German to French
German to Portuguese
French to Portuguese

Monica dos Ramos Pessoa
Translation for NGO's

Local time: 17:32 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingTourism & Travel

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 11. Registered at Mar 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A


  • 10/2009 – 09/2013 MA of Comparative Literature at the Free University of Berlin
  • 10/2006 – 12/2008 BA French and German Literature at the Humboldt University of Berlin
  • 10/2005 – 07/2006 Erasmus Grant for two semesters at the University of Saarland
  • 10/2002 – 06/2005 Modern Languages and Literatures, French / German at the University of Porto, Portugal


  • 12/2017 - 01/2018 Bundesvereinigung Kulturelle Kinder- und Jugendbildung e.V. (BKJ) Translation of the Text „Kulturelle Bildung ist Koproduktion – Außerschulische und schulische Kulturelle Bildung wirksam entfalten“ ( German -> French)
  • 11/2017 - 12/2017 Externe Koordinierungs- und Fachstelle
    "Demokratie leben" Friedrichshain-Kreuzberg of the VIA-Regionalverband
    Berlin Brandenburg e.V. - Translation of the Action Programm of the
    Patnership for Democracy (German -> French)  
  • 01/2017 – 02/2017 BumF, Translation of the Guide „Willkommen in Deutschland“ (German -> French)
  •  10/2016 - 11/2016 KuB e.V., Translation of the Website (German -> French)
  •  06/2015 – 07/2015 Humboldt University, Translation
    of MOOCs (i.e. Massive Open Line Courses) in the fields of Modeling and
    Simulation, Monte Carlo, Web Engineering, Critical Thinking, Future of
    Storytelling and Social Innovation (English -> Portuguese)
  • 09/2014 - 12/2014 KuB e.V., Translation in the Projekt "Making Forms Understandable" (German -> Portuguese)
  •   11/2007 – 04/2008 Artfacts.Net Ltd., Internship, Translation of a Website about Modern and Contemporary Art (English / Spanish / German -> French)


  • Since 09/2016 KuB e.V., Language Mediation during the
    Consultations on the right of Asylum and Residence and during the visits
    to the Authorities (German ←→ French / Portuguese)
  • 08/2017 - 12/2017 BZSL e.V., Language Mediation during the Consultations for Persons With Disabilities (PWD) (German ←→ French / Portuguese)
  •  02/2016
    & 06/2016 Chamber  of Industry and Commerce of Potsdam, Interpreter
    at PromoFood 2016 & Green Ventures 2016 (German <--> French /
  • 10/2014 – 06/2015 AWO Kreisverband Mitte e.V., Language Mediation (German -> French/Portuguese)
  • 02/2014
    & 06/2014 Chamber of Industry and Commerce of Potsdam, Interpreter
    at PromoFood 2014 & Green Ventures 2014 (German <--> French /
  •  11/2011 - 04/2014 German French Secretariat,
    Language Mediation during youth exchanges in the vocational education
    and training field (German <--> French)

Other Trainings:

04/2015 2nd Training in Chuchotage

04/2011 Training in Chuchotage

07/2009 Training in Consecutive Interpretation

State: 23/03/2018
Note that this is only an excerpt of my work
experience. Other experience, such as my work in intercultural
activities or in cultural management, are omitted here.  Details are available on request.

Profile last updated
Mar 20

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search