Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Byron Gould
Native speaker of Japanese, English.

Yokohama, Kanagawa, Japan
Local time: 16:12 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Transcreation
Expertise Detailed fields not specified.
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Mar 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A

An American born and raised in Japan. Currently living in Yokohama(about 40minutes outside Tokyo), working as an English teacher at a private English conversation school.

I am fluent in both English and Japanese, and consider both to be my mother tongue.

My Japanese education consists of 12years in Japanese public schools, and a college education at Waseda university(majoring in liberal studies, especially film/media) that was partly in Japanese and partly in English.

My English education consists largely of home schooling by my father who is a Linguistics professor at a Japanese university. He took much care to provide me with a solid English education so that I would grow up to be educated comprehensively in two languages. While in University I did one year study abroad in Madrid at Carlos3 university, where all my classes were in English(also mainly film/media/marketing related classes).  

I have had several part time jobs in the past relating to translation, interpreting and text editing in both Japanese and English. Also, although of course completely unofficial, I have spent my entire life translating for my parents who can speak Japanese to an extent, but cannot read the language at all.

I am only just getting started in this industry. Therefore, while I undoubtedly have extensive experience in translation, interpreting etc, I have no official portfolio or business experience, which is why I have set my rates very low for the first few jobs. 

I do not miss deadlines, and I take pride in being diligent, producing high quality work and striving to meet the expectations of clients. 

Profile last updated
Mar 19, 2018

More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search