Working languages:
English to Portuguese

Ana Cristina Horst
Graphics, Printing & Computing areas

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 10:10 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Printing & Publishing
Computers (general)

Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Tuiuti University - Computer Graphics
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Wordfast
Website https://www.anahorst.com.br/translation
CV/Resume English (PDF)
Bio

Born and raised in South of Brazil, German
descent, I come from a family that speaks German and Portuguese. Since I was a
child I started to dedicate my time to learn English, a language that naturally
has aroused my interest. Currently, I dedicate about 9 hours a day to this
activity, checking emails considering other countries working times.

I have been attending an important Translation course,
taught by a professional who has 28 years of remarkable practice. She developed this course with the aim of teaching in practice how the translator should perform her/his work correctly, minimizing problems that are caused to agencies by unprepared people. Therefore, I have studied topics such as terminology, style guide, quality criteria, CAT Tools, efficient communication with
agencies, organization, management, etc.

I
graduated in Artistic Education - emphasis in Computer Graphics (certificate
attached). I also took courses in Education (2014 - Instructional Design) and
Oil and Gas (2015 - Logistics). For about 20 years I worked as Graphic Designer
in communication agencies, creative studios and in an optical company as well. My areas of expertise are Graphic Design, Printing, Computing, Technology,
Web Design, Arts, and Marketing. I have developed graphics and advertising projects
related to industries and other large companies, so I am familiar with the
terminologies from areas like Logistics, Heavy Machines (CaterpillarTM)
and Architecture.

In my experience, I have
got used to check and double check the files before sending them to the clients
or printing companies, as well as knowing the technical aspects of computing,
file types, software, dashboards and so on. I also emphasize my participation
in projects involving Marketing and Advertising, in which the search for the
best and clearest way of communicating with words and images was constant.

In 2001 I went to the USA in a student
exchange, so I lived with an American family, which has also contributed to
improving my knowledge and practice of speaking the language through an
immersion in American culture in its day to day.

The sister of a co-worker came to me in 2002, because she needed someone to translate a medical study – ​​nutrition area - that's when I did my first paid translation job.

Since
2015, I work as a freelancer assisting communication between a Brazilian
company (Veneto Smart Card) and a supplier company located in China (R Smart).
My main tasks are: translating emails, checking artwork files, generating
explanatory tables with the request of the client and providing the approval
sheets as well. Besides, I send emails to the supplier, I check the proofs that
they send from China and I authorize the production of the materials (smart
cards). The communication is all made in English.

I work with
professionalism, I am attentive and trustworthy.
I
respect deadlines, and I am also
communicative - I do not like to leave any doubts pending. I
ensure to
work in a responsive way and I hope to
contribute a lot to the translation of materials that are written in English.



Profile last updated
Apr 16



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search