Member since Apr '18

Working languages:
Japanese to English
Greek to English
English (monolingual)
Greek (monolingual)

Availability today:
Not available

July 2018
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Alexandros Theodotou
IT, software specialist

Japan
Local time: 19:07 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English, Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Alexandros Theodotou is working on
info
Jul 14 (posted via ProZ.com):  400 minutes of server software related transcriptions in English ...more, + 18 other entries »
Total word count: 59677

User message
IT, software specialist
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers: Software
Automotive / Cars & TrucksLaw (general)
Science (general)Music
Internet, e-CommerceBusiness/Commerce (general)
PatentsEngineering (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 19, Questions answered: 15, Questions asked: 5
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Registered at ProZ.com: Apr 2018. Became a member: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (JLPT N2)
English (MLTS Certified American English Proofreader)
Memberships ATA
Software MateCat, MemSource Cloud, OmegaT, Subtitle Edit
Website http://www.alexandrostheodotou.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Alexandros Theodotou endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I'm a native-level Greek and English speaker born in Cyprus. I studied in the USA for three years after which I returned to Cyprus to finish my MS degree in Computer Science (2015) so I could get a nice job and stuff. I've been working in Japan as a software developer for two and a half years, and am fluent in Japanese (JLPT N2 passed in 2016, won't bother with N1 as I'm past that level).

I'm relocating to the UK in September to follow my passion in music. I'm trilingual so I thought I could use my language skills for income. I offer translation, transcription, and editing/proofreading services. I tend to avoid machine translation, use it only to verify after I translated.

Due to my background I'm best at technical documents and software-related stuff. I suppose it would be fun if I could translate cultural/arts texts like music, history, etc. I think I'm pretty strong at legal texts like terms of service, contracts, etc.

11583969

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 19
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Japanese to English12
Greek to English7
Top general fields (PRO)
Law/Patents7
Tech/Engineering4
Science4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks4
Law (general)4
Mathematics & Statistics4
Business/Commerce (general)4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3

See all points earned >
Keywords: software, japanese, greek, english, general, computers, technology, certificates, it, uk, japan, cyprus


Profile last updated
Jun 30



More translators and interpreters: Japanese to English - Greek to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search