Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Ekaterina Borschov
BA in Translation. Healthcare int.

Local time: 00:30 UYT (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Uruguayan, Latin American, US, Argentine, Rioplatense) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Biology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Health Care

Translation education Bachelor's degree - Universidad de la República Oriental del Uruguay
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Apr 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
Spanish to English (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Ekaterina Borschov endorses's Professional Guidelines.

Despite her own fondness for her name, Ekaterina goes by “Katia”; and no, she does not speak Russian (well, maybe a little bit.)

The main focus of her practice is in technical and scientific documents, as well as everything related to the world of intellectual property; she also loves interpreting and feels that the interpretation booth is her natural habitat. Therefore, she considers her superpower to be the fact that she enjoys her job to a point where she does not dread impending Monday doom.

Katia got her degree in Public Translation from the University of the Republic of Uruguay, but has been interpreting since the age of 14. At school, she was a member of the Advisory Committee and, shortly after her graduation, she became a member of the Professional Practice and Legal Translation faculty, which brought her immense joy and revealed her true passion for teaching.

She thrives for excellence and will do everything in her power to achieve the best possible results. She is naturally curious, and is constantly amazed by the things she learns through translation and interpreting. She is bold and adamant, and will not hesitate to state her opinion.

Keywords: English, Spanish, translation, patent, intellectual property, healthcare, pharmaceutical, medical, drilling, automotive, forestry, botany, engineering, genetic engineering

Profile last updated
Sep 3

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search