Working languages:
Italian to Spanish
Spanish to Italian

Dante Fiorenza
Ambiente, arquitectura y artes

La Plata, Buenos Aires, Argentina
Local time: 02:15 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
ArchitectureAdvertising / Public Relations
Automotive / Cars & TrucksCinema, Film, TV, Drama
Construction / Civil EngineeringCooking / Culinary
Education / PedagogyEnergy / Power Generation
Environment & EcologyFood & Drink
Rates
Italian to Spanish - Standard rate: 0.09 USD per word / 38 USD per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.09 USD per word / 38 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Bio

Dante Alfredo
Fiorenza

Curriculum Vitae

SERVICIOS

Traduciones:

Italiano / español

Español / italiano

Corrección de borradores

Software: Microsoft Word, Microsoft Power Point,Trados
Studio 2017

 

Interpretariado simultáneo:

Del italiano al español

 

AREAS DE
COMPETENCIA

Arquitectura, Arte, Design,
Cine, Teatro, Música, Construcciones, Energías renovables, Cambio climático,
Ciencias ambientales, Humanidades, Poesía, Literatura, Historia, Sicología,
Actualidad, Periodismo, Ensayos, Filosofía, Relaciones internacionales,
Aspectos legales, Derecho internacional …

TITULOS ACADEMICOS

 

Bachiller
especializado en dibujo artístico en la Escuela Superior de Bellas Artes,
Universidad Nacional de La Plata,1975

 

Título de Arquitecto
en la UNLP, 1981

 

Master en el
Politécnico de Milán, Italia, 1983

 

Diploma de Estado de
Habilitación Profesional Europeo, 1987

 

Master de Arquitectura
Bioclimática de la ANAB, Associazione Nazionale Architettura Biologica,
Italia, 2005

 

Curso de
Instalaciones de Geotermia de Baja Entalpía, Idrosystemi, Como, Italia, 2008.

 

 

TRADUCCIONES

Traducción del libro “Una Finestra sul tetto”, relacionado con
productos Velux, por cuenta de BE-MA editrice, Milán, 1997

 

Traducción del italiano al español de Guías de Turismo del Touring Club
Italiano: BASILICATA

 

Traducción de Manuales Técnicos de Construcción con Bloques Ytong de
Hormigón Autoclavado, por cuenta de John Garret Traduzioni, Milán

 

EJEMPLOS DE TRADUCCIONES

 

ITALIANO-ESPAÑOL

 

Numero Zero, Umberto
Eco, romanzo,

Bompiani Editore, 2015

 

La nuova opera del
Professore, edita dalla Bompiani, ci porta a Milano, a cavallo tra lo stragismo
di Mafia e i fatti di Mani Pulite: e gioca con noi, mascherando lo scherzo in
un romanzo

Ce l’ha fatta. Umberto Eco ci ha preso in giro,
tutti, senza nessuna distinzione; e l’ha fatto finemente, mascherando lo
scherzo in romanzo, lo sfottò in una morale contorta, e le sue intenzioni sotto
il nome di 
Numero
Zero
. Il suo nuovo libro,
insomma, non ha niente delle sue opere precedenti, tranne che una cosa: è stato
lui a scriverlo. C’è la stessa ironia calzante, la stessa cura, anche se qui
meno pesante, dei dettagli; lo stesso amore per l’ambientazione, che diventa
onnipresente e avvolgente. Ma non si tratta di un romanzo storico in stile
 In nome della rosa, e nemmeno Il Cimitero di Praga.

 

 

Numero Cero, Umberto Eco,
novela

Bompiani Editore, 2015

 

La nueva obra del profesor, publicada por Bompiani, nos lleva a Milán,
entre los atentados de la mafia y los hechos de Mani Pulite: y juega con
nosotros, disfrazando la broma en una novela.

Lo ha logrado. Umberto Eco nos ha tomado el pelo, a todos, sin
excepciones; y lo hizo finamente, enmascarando la broma en una novela, la burla
en una moral retorcida, y sus intenciones bajo el nombre de Number Zero.
Su nuevo libro, en resumen, no tiene nada de sus obras anteriores, excepto una
cosa: fue él quien lo escribió. Existe la misma ironía apropiada, el mismo
cuidado, aunque menos pesado aquí, de los detalles; el mismo amor por la
ambientación, que se vuelve omnipresente y envolvente. Pero no se trata de una
novela histórica en el estilo de Il nome della rosa, ni de Il
Cimitero di Praga.

 

 

 

ARTICULOS FIRMADOS

Notas de opinión sobre temas ambientales y sociales
en el portal ARQA:

http://arqa.com/autores/dante-fiorenza

.Agua, recursos y sustentabilidad

.Paisajes berlineses

.Expo 2015 Milán

.Energía y democracia

.Motorización y barbarie

.Sustentabilidad o greenwash

.Metro no es Bus

CONFERENCIAS

 

. “Historia del
Tango”, –junto a Letizia Di Ciacco-, 2008

Scuola Normale
Superiore di Pisa, docente invitado.
En italiano

 

 

. “Cambio Climático y Políticas Sustentables” en la Universidad
Católica y en el Capbauno (Colegio de arquitectos de la Provincia de Buenos
Aires), 2012

 

. “La Sociedad Post Oil”, Conferencia Taller que se ha desarrollado el
30 de marzo 2016 en la Cámara de Diputados de la Provincia de Buenos Aires

 

 

CONTRIBUCIONES CRITICAS

ES AUTOR DE LOS MICROPROGRAMAS “Terra”, una serie de demo de un
proyecto de nuevo format TV:

https://www.youtube.com/channel/UCrXkXyv_J_6vkdLuj3UwVZg

“Power”  

”El mundo va hacia atrás?”

“Felicidad”

“Propaganda”

 

OTROS INTERESES

Toco guitarra clásica, repertorio barroco, tango y milonga

Me interesa el cine, la lectura de libros de narrativa, sicología,
ensayos, actualidad.

Bailo tango y practico ciclismo y yoga

Pinto cuadros

Creo videos con contenidos de temas ambientales y sociales  

 

CONTACTO

Dante Fiorenza

[email protected]

celular

+54 9 221 5541703

 

Keywords: spanish, architecture, building, arts, cinema, theatre, painting, sculpture, music, literature. See more.spanish, architecture, building, arts, cinema, theatre, painting, sculpture, music, literature, psychology. See less.


Profile last updated
Jul 20, 2020



More translators and interpreters: Italian to Spanish - Spanish to Italian   More language pairs