This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
- Do you communicate well throughout the projects you are in charge of?
- Do you pay your freelancers swiftly after completion or at least within 30 days?
- Do you pay your freelancers what is agreed upon and not a lower price to be decided by you, after the work has been completed?
If you answered yes on all three questions, please get in touch with me. I’d love to hear from you!
Note - I do not accept work from agencies who pay their freelancers after 45 days or later. Within 30 days after invoice is received is the latest I can accept.
I am a creative translator and writer with extensive experience. I have worked projects for many agencies and I’ve translated a wide range of topics. I have translated books, websites, tv-shows, movies, documentaries and more. I am an avid reader and an excellent researcher. While I have my preferred topics, I am able to take on most as long as there is time for the research involved.
When working longterm projects with subtitling, I average a few hundred minutes per week. With translation projects in programs like MemoQ, I average between 6000 and 8000 words a day, depending on the topic.